Der Streaming-Dienst Crunchyroll hat heute den Sommer-Neustart »Necronomico and the Cosmic Horror Show« (jap.: »Necronomico no Cosmic Horror Show«) in sein Programm aufgenommen – und sorgte gleich mit der ersten Episode für Verwunderung bei den Zuschauern. Wir fassen zusammen.
»ChatGPT said«
Wer sich die erste Episode von »Necronomico no Cosmic Horror Show« auf Crunchyroll angeschaut hat, dürfte relativ schnell festgestellt haben, dass die Untertitel nicht den üblichen Qualitätsstandards des Anbieters entsprechen.
Neben grammatikalischen Fehlern lassen sich auch inhaltliche Unklarheiten (Beispiel: »Wenn ich 100.000 Yen hätte, könnte ich damit meine ganze Miete.«) ausfindig machen. Doch die größte Kuriosität befindet sich beim Zeitstempel 19:12 Minuten.
Dann wird nämlich folgende Textzeile, die auch auf dem Screenshot weiter unten in diesem Artikel zu sehen ist, eingeblendet: »ChatGPT said: Wenn ich die Welt von hier an weiter genießen kann«. ChatGPT ist ein KI-gestützter Chatbot von OpenAI.
Weshalb die Worte »ChatGPT said« vor der eigentlichen Übersetzung erscheinen, ist bislang unklar, da sich Crunchyroll noch nicht zu diesem Thema geäußert hat. In anderen Sprachfassungen der Untertitel tritt dieses Phänomen nicht auf.
Laut den Credits im Abspann war für die Erstellung der deutschen Untertitelung eine Person namens Emilia (ohne Angabe eines Nachnamens) zuständig, was die Diskussion um die Entstehung der fraglichen Textzeile zusätzlich befeuert.
In den sozialen Medien gibt es bereits eine Flut an Reaktionen, mit Beiträgen, die teils schon über 100.000 Aufrufe verzeichnen.
Viele Nutzer äußerten dabei ihre Sorge, dass Crunchyroll derzeit möglicherweise KI-generierte Untertitel testet und diese Praxis künftig stärker einsetzen könnte, während andere die Situation mit spöttischen Kommentaren begleiten.
- Zehn Anime-Neuzugänge ab sofort auf Prime Video verfügbar
- Crunchyroll sichert sich fünf weitere Simulcasts für Sommer 2025
- Drei Anime-Neuzugänge ab sofort auf Netflix verfügbar
Screenshot:
©2025 Megalox Corporation Public Relations and Advertising Department
ChatGPT ist zum übersetzwn fantastisch und hat DeepL mitlerweile überholt. Aber dennoch ist ws nur ein Werkzeug. Wer zu blöd ist das zu benutzen verkackt es halt. Und so oder so sollte das Probegelesen werden. Alles andere ist nur faul.
Werkzeug ja, Ersatzarbeitskraft nein
Um ein »Werkzeug« für einen kommerziellen Zweck bedienen zu können, benötigt man mindestens Grundkenntnisse im jeweiligen Bereich. In dem Fall sollte man also Übersetzer sein bzw. die jeweilige Sprache beherrschen. Denn wie sagt man so schön, um einen Taschenrechner richtig bedienen zu können, muss man die Rechenarten beherrschen, um zu erkennen, ob der Taschenrechner etwas realistisches ausgibt und du da nicht nur Mist eingetippt hast. Und genau daran scheitert es bei sämtlichen KI-Anwendungen, es werden völlig fachfremde Leute dran gesetzt und danach nicht mehr kontrolliert, weil man sich vom KI-Marketing blenden lassen hat.
Grammatik kann man ja noch leicht prüfen (selbst das wurde hier ja offensichtlich nicht gemacht), aber die Übersetzung selbst ist nur noch schwer zu kontrollieren, dafür müsste ein Übersetzer jede Zeile auseinandernehmen und mit dem Original abgleichen, wäre aber völlig unwirtschaftlich. Also lässt man die Wundertüte von Übersetzung einfach ungeprüft auf die Kunden los.
So fantastisch kann es ja nicht sein, wenn da nur Kauderwelsch bei den UT rauskam. Damit hat sich Crunchyroll definitiv keinen Gefallen getan.
Weil Du den Zusammenhang von 0T nicht verstehst.
Und wo ist die die Rede übers »Nur« und iwneifern ist ein eine korrekte Satzkonstruktion mit einem fehlenden Vollverb gleich Kauderwelch?
Es war nicht nur eine Stelle. Formulierungen, Wortwahl, Satzbau … das war teilweise einfach sinnfrei.
Wundert mich nicht. Die Untertitel waren auch unter aller au und dafür wollen die auch noch Geld haben. Langsam vermisse ich die Fansub seiten von früher. Ich überlege mir ob ich mein Jahresabo überhaupt verlänger. Wenn die kein schlechtes Gewissen haben die Serien derart zu verunstalten, habe ich kein schlechtes Gewissen sie auf inoffiziellen Seiten zu schauen. Sry aber da hat ja noch nicht einmal jemand drüber geschaut. Copy, paste und fertig.
Wenn man sich nicht die mal die Mühe macht, die Grammatik zu überprüfen, kann man sich ja wohl denken, wie gewissenhaft man die Übersetzung überprüft hat…
Crunchyroll macht unsere deutsche Animewelt doch schon lange kaputt. Denkt doch nur mal an die ganzen Simul oder ExoressDubs wo jede Woche aufgenommen wird und dann fleißig die Sprecher ausgetauscht werden wenn Sie an den Tag nicht können. In Wiedergeburt als Sline Staffel 3 war es doch besonders schlimm. So viele Umbesetzungen der,Sprecher für immer mal wieder eine mittendrin. Die besagten Folgen wurden bis jetzt auch nicht ausgetauscht/nachgebessert soweit ich weiß. Und diese Synchro wird dann wahrscheinlich auch noch auf die Bluray gepresst und dann hat man für teures Geld ein »halb fertiges« Endprodukt mit Regal stehen. Danke für nichts.
Ziemlich peinlich mMn. Dass da nicht mal eine Qualitätskontrolle stattfand… Wie faul und geldgeil muss man sein, um so einen groben Schnitzer nicht zu bemerken?
Hey Crunchyroll ist beste anime Anbieter, hoffe Crunchyroll sinkt nicht weiter 😨
Ist DER beste Anime-Anbieter. Oder wurde dein Kommentar auch von ChatGPT erstellt?
Nein es ist die Wahrheit. Klar ist das scheise das die Kommentare weg sind und trz ist es und bleibt der beste Anime Anbieter. Da kommen fast alle seasonals anime, aus dem Grund habe ich auch nur Crunchyroll.
Na ja, die besten sind sie anscheinend im Bereich der Ausbeutung ihrer Angestellten.
Sie verweigern Tarifverträge für Synchronsprecher (SAG-AFTRA), verlegen ihre Synchronarbeiten nach Texas, wo es keine Gewerkschaften gibt und das »Right-to-work-law« gilt.
Link
Der englische Synchronsprecher von Shigeo Kageyama (Mob Psycho) hatte sogar angeboten außertariflich für Crunchyroll zu arbeiten und lediglich darum geben, sich mit Vertretern der SAG-AFTRA für ein nicht-bindendes Gespräch zu treffen, was Crunchyroll abgelehnt hat.
Link 1, Link 2, Link3
Ein anderes Beispiel ist, dass Offizielle des Unternehmens Fanpost adressiert an Synchronsprecher ungefragt geöffnet und deren Inhalt an andere Mitarbeiter verteilt hat – und das über fünf Jahre lang. Das ist nur aufgeflogen, weil ein Fan sich per Mail direkt an den betroffenen Synchronsprecher gewandt hat.
Link1, Link2
Dann werden Synchronsprecher, die Anime für Crunchyroll synchronisieren noch nicht einmal zu Firmenevents wie Weihnachtsfeiern eingeladen.
Link
Anscheinend gibt es auch Fälle von Unterbezahlung. Mehrere Übersetzer haben darüber berichtet, dass sie unzureichend für ihre Arbeit entlohnt wurden. Im Netz kursieren 70-80 USD/Folge. Das ist nicht viel. Und auch Synchronsprecher seinen schlecht bezahlt zu werden.
Link
Zudem gab es einen Fall eines technischen Mitarbeiters, dessen Mutter an einem aggressiven Krebs erkrankt war und er dann etwas später in eine schwere Depression gestürzt ist. Er hatte einen Antrag nach dem »Americans with Disabilities Act« gestellt und wurde dann von Offiziellen angefeindet, drangsaliert und letztendlich gekündigt.
Link
Dann gab es ja noch eine Sammelklage in den USA, weil Crunchyroll Daten seiner Abonnenten dort ohne deren Wissen an Dritte weitergegeben hatte.
Link
Dass Crunchyroll nun KI für seine Untertitel einsetzt war schon länger zu befürchten, denn die Qualität dieser hatte in den letzten Monaten stark nachgelassen und nun haben wir sogar den Beweis, dass dieses Unternehmen auf LLMs zurückgreift (auch wenn Dataminer herausgefunden haben, dass die Untertitel für besagte Episode von Cygames an Crunchyroll übermittelt hat.
Ich habe jedenfalls mein Abo gekündigt, da ich ein derartiges Unternehmen nicht weiter unterstützen will.
Danke, für das zusammenfassen einiger Kontroversen Crunchyrolls. 👍
Da fragt man sich am Ende, ob man wirklich die Anime-Industrie unterstützt, wenn man Anime über Crunchyroll guckt? 🤔
Naja meine nutzung Crunchyrolls ist extrem zurück gegangen, seit die ihr Werbefinanziertes Angebot abgeschafft haben. Aber ältere Katalogtitel sind ja davon nicht betroffen….. nur damit die ungefähr ein halbes Jahr später davon betroffen sind.
Übrigens, der Artikel der darüber berichtete.
anime2you.de
Der Link zu dem FAQ des Werbefinanzierten Angebot, gibt ein »Die gesuchte Seite ist nicht vorhanden«
help.crunchyroll.com
So das man das Web Archive nutzen muss.
web.archive.org
anime2you.de
Crunchyroll, wie war das nochmal mit K.I. Pläne verwerfen?
Kann man sagen, die lügen wie sie atmen?
Eigentlich kann man sagen, Crunchyroll zeigt eindrucksvoll, wie man K.I. nicht nutzen sollte, und naja wenn man dann auf den Lohn für das Übersetzen schaut, ja dann Mahlzeit.
Naja wird hier trotzdem welche geben, die Crunchyroll verteidigen, selbst wenn man gegen K.I ist, da es Crunchyroll ist werden einige über die K.I. Nutzung drüber hinwegsehen. 🤐
Right-to-work-law ist erstmal was gutes. Da selbst in Deutschland ist man nach mein Wissen nicht Verpflichtet einer Gewerkschaft beizutreten um bei betrieben zu arbeiten wo Mitarbeiter sind die in einer Gewerkschaft sind.
Bin mir da nicht 100% sicher aber glaube sowas ähnliches gesetzt gibt’s auch in Deutschland, das man nicht gezwungen werden kann eine Gewerkschaft beizutreten um arbeiten zu können.
Eine andere Sache ist. Amerikanische Gewerkschaft haben einen schlechten Ruf. Keine Ahnung ob SAG-AFTRA dann auch verlangen würde nur mit Leuten aus der Gewerkschaft zu arbeiten und zwingen die noch nicht drin sind einzutreten oder halt zu kündigen. (Vor allem da die monatliche Preise meist auch Recht hoch sind.)
Was nützt es der beste Anbieter zu sein, wenn Crunchy immer wieder unter Beweis stellt das wir nichts weiter als zahlende Kunden sind, alles was in letzter Zeit passiert ist zeigt doch das wir denen komplett egal sind und die machen was die wollen. Anstelle von Altlizenzen erneuern oder allgemein alte Titel in den Katalog zu holen gibt es Musik und Videospiele fürs Handy es gibt sicher ein paar die das toll finden mir ist es komplett egal. Es gibt vieles was nur noch negativ ist, aber mehr schreibe ich jetzt auch nicht darüber sonnst wird es zu ausschweifend.
Was mir nur aufgefallen ist in letzter Zeit das man Namen liest in Serien was Übersetzungen angeht die sowohl bei Crunchy als auch zb bei Aniverse Only Titel vorhanden sind, werde aber jetzt keine Namen schreiben von daher finde ich im Falle da ich die neue Season noch nicht angefangen habe es höchst verwerflich wenn ein normaler Name als übersetzer drin steht, während man ein KI Programm nutzt
Mit dem wegnehmen der Kommentare, hats eben angefangen, ab jetzt kann’s nur Berg ab gehen 🫣
Mit dem wegnehmen der Kommentare hat es nicht angefangen, sondern sogar eher, aber zumindest im deutschsprachigen Bereich sehe ich nicht mal ansatzweise das über Kontroversen Crunchyrolls bereichtet wird.
Aber im englischsprachigen Bereich, tja, da sieht es schon anders aus, sehr anders. 🤔
Crunchyroll leistet sich gerade sehr viel Scheiße. Die Anime Awards die wieder eine Lachnummer waren und jetzt das. Außerdem sollten sie mal ihre Seite updaten. Die ist echt ein Krampf.
Als ich die Folge geschaut habe, habe ich so gelacht, weil ich verwirrt war und es einfach so random kam. Aber ist halt echt mies.
Ihr hättet noch erwähnen können, dass die Untertitel vom Herausgeber Cygames stammen und nicht von Crunchyroll selbst. Aber klar hätte Crunchyroll eine Qualitätsprüfung machen müssen.
Anscheinend, das habe ich auf Reddit und im ANN-Forum gelesen, kann es durchaus sein, dass die abgeschlossenen Lizenzverträge auch den Umgang mit Untertiteln regeln. Sollte da ein etwaiger Passus vorhanden sein, kann es sein, dass Crunchyroll keine Änderungen vornehmen darf, weil der Herausgeber die Rechte an den Untertiteln behalten will. ABER: Selbst wenn so ein Passus existiert hätte man bei Crunchyroll sich zumindest die Folge anschauen können und im Notfall den Lizenzgeber bitten oder gar verlangen können, die Untertitel bei gravierenden Mängeln zu verbessern, wenn man vertraglich keine Änderungen an den Untertiteln vornehmen darf.
Ob das hier der Fall ist? Keine Ahnung. Man weiß halt nur, dass die Untertitel vom Lizenzgeber Cygames übermittelt wurden.
Also ganz ehrlich, ich musste bei „ChatGPT said: Wenn ich die Welt von hier an weiter genießen kann“ laut lachen. 😅 Klar, Übersetzungsfehler passieren, aber das wirkt schon fast wie ein versehentlicher Blick hinter die Kulissen. Vielleicht war das ja der Moment, in dem die KI selbst existentialistische Gefühle entwickelt hat? 😂
Aber mal im Ernst: Wenn Crunchyroll wirklich anfängt, KI-generierte Untertitel zu testen, dann bitte mit menschlichem Lektorat. Sonst wird aus kosmischem Horror schnell unfreiwillige Comedy.
Bin gespannt, ob das in den nächsten Episoden so weitergeht oder ob das ein einmaliger Glitch war.
☝️Sagt ChatGPT über den Fail von ChatGTP. Wer von Euch hat’s beim Lesen gemerkt, daß der Kommentar mit K.I. geschrieben war? 😉
So, jetzt aber mein richtiger Kommentar, ohne K.I. Man muss sich nicht dafür verstecken K.I. zu benutzen. Derjenige von uns, der noch nie K.I. zu Recherchezwecken, Schul oder Uni-Arbeiten verwendet, möge den ersten Stein werfen. 😅 Was mich dann eher verwundert ist, dass besagte Textstelle nicht nochmal gegengeprüft wird, sondern anscheinend die Aussage von GPT blind übernommen wird.
Wir hatten letztens an der Uni ein Tutorium, in der die Lehrperson jede Rückfrage der Studierenden während der Veranstaltung in GPT eingegeben hat. Da wußten wir am Ende auch nicht wirklich, ob wir jetzt was Neues, Wissenschaftlich-Relevantes gelernt haben oder nur das, was die K.I. halluziniert hat. Schade eigentlich.
Hier kommt der Stein geflogen!
Und hier der nächste! 🙂
Mal die Artikel wo Crunchyroll testen und später verwirft.
anime2you.de
anime2you.de
Selbst nutze ich Deepl für übersetzen, manchmal mit Google Übersetzer zum vergleich, aber nur bei Sprachen die ich nicht lesen kann.
Bei Englisch nur für vereinzelte Wörter, statt für ganze Sätze.
Für PSD Dateien, um mal kurz in Details.psd/Diffuse.psd von custom Trackmania Modelen zu schauen den free online photo editor Photopea.
Speech to Text / Text to Speech, soviel ich gelesen habe, soll auch KI sein, nutze ich nicht. Als ob ich ins Mikro von z.B. einem Smartphone spreche um was zu suchen. Lieber langsam und mühselig eintippen. 🐱👓
Und bei Voicesythesizer wo die Voicebanks der »Vocaloid«/Virtual Singer genutzt werden, seh ich auch kein problem, falls es vorhanden ist, da es nur tuning betrifft.
Und wie komplex ein Voicesynthesizer ist, und wie es sich anhört je nach tuning. (Nur 2 Videos die ich mal auf die schnelle rausgepickt habe.)
youtube.com
youtube.com
Ihr dürftet aber bestimmt selber Videos finden die noch genauer es erklären, wie die funktionieren.
Wie oft bist du darüber gegangen und hast korrekurlesen betrieben?
Ausserdem hat jeder Mensch eine unterschiedliche Schreibweise, und da ich nicht durch alle Artikel nun gehe um zu gucken wo du überall kommentiert hast, kenne ich deine Schreibweise nicht, und hätte es ohne die Erwähnung nicht bemerkt. 🤔
Was für Substanzen hat die Lehrperson der K.I. gegeben? 🤣
Nun aber zurück zu Crunchyroll.
Ernsthaft Crunchyroll, wieviel wollt ihr noch einsparen? Zu geizig um Leute zu haben, die nochmal korrekturlesen betreiben.
Das wäre nicht passiert, hätte man nochmal drüber geschaut. 🤔
Naja Crunchyroll scheint ja scharf auf Kontroversen zu sein, worüber traurigerweise im deutschsprachigen kaum bis garnicht drauf eingegangen, beziehungsweise berichtet wird. 🐱👤
Ich mein, gefühlt lassen sich die Sachen, an einer Hand abzählen, wenn es ums berichten im deutschsprachigen Bereich geht, im Verhältnis zum englischsprachigen Bereich. 🐱👤
Ich weiß nicht genau ab wann, aber ich glaube ab 5-10min. gab es erst Ton Aussetzer und ab dann hat wirklich der SUB teilweise gar nicht mehr gepasst bzw. war nicht mehr zum richtigen Zeitpunkt gesetzt. Und dann noch das mit ChatGPT, war irgendwie zum lachen, wenn es nicht so traurig wäre.
Hatte mich trotzdem durch gequält, weil ich irgendwie den Anime ganz witzig fand. Hoffentlich wird es ab Folge zwei nicht mehr passieren und hoffentlich auch in keinem anderen Anime.
Und hier ist auch schon die News dazu, hahaha!
Ja, das war wirklich kein Vergnügen gestern Abend. Die Untertitel taugten einfach nichts. Ich habe nachdem Anschauen auch direkt den Support kontaktiert und mich beschwert.
Die hier angesprochenen Dinge mit dem ChatGPT und dem Übersetzernamen habe ich auch mit Screenshots beigefügt. Bei dem Namen hatte ich direkt so ein Gefühl als ob das nur ein Platzhalter ist; da hat ein Re:Zero Fan wohl den Namen ausgesucht, hahaha!
Es ist nicht das erste Mal das Crunchyroll Untertitel Fehler macht, bei New Game s2 wird gesiezt statt geduzt, Sound! Euphonium s3 Stabführerin statt Presidentin die arbeiten seit Jahren schlampig, habe die schon mal angeschrieben kam nie was zurück
Ich dachte auch erst es ist nur Einbildung, aber ich finde es haben viele Zeilen auch zeitlich nicht richtig gepasst und wurden entweder zu früh oder zu spät angezeigt.
Nja, finde ja das sie schon lange nicht wenige Probleme mit ut bzw gerade wichtige Einblendungen haben. Man sah es immer wieder bei TV-Ausstrahlunge wie gerade wieder Yasahime wo die Namen ständig zeitich verschoben sind (Titel wo diese Infos fehlen gibst natürlich ebenso)…sowas hatte man auch schon bei anderen Titeln (Haikyuu, Black Clover – letzteres sogar auch ne Folge wo die Synchro sogar auffallend nicht synchron ….) die sowohl Simulcast als auch teils schon als Disk-Kaufvariante erschienen sind, man scheint solche auffallend offensichtichen Fehler also noch nicht mal Lust zu haben auch mal irgendwo in der Kette zu beheben..
Ist also nicht so als wenn man erst jetzt mit der Sparflamme anfängt…
Crunchyroll hat doch schon immer Ai Untertitel verwendet.
Als ich Yu-Gi-Oh geschaut hab, wurde jede Aktion immer mit exakt dem selben Satz übersetzt. Wie von einem Bot. War unanschaubar.
Früher habe Fansub Gruppe alles per Handen übersetzt da gibt kein ChatGPT.
die in ihren Freizeit gemacht.
und habe weiter aus besser Arbeit gemacht als crunchyroll,
bei Untertitel ich vermisse dir alt Zeiten.
Crunchyroll und qualität in einem satz find ich lustig.
Das Q in Crunchyroll steht für Qualität. 😂🤣
Immer wieder schön zu sehen das Marketing Buzzwords so einschlagen.
Vor einigen Jahren hätte sich niemand ausdenken können das man ein LLM als KI bezeichnet, naja…. Brauchte wohl wieder jemand mit Glück für den Anfang.
Der Anime ist sowieso für die Katze. Die ganzen 3D Scenen sprechen für sich. Da ist das Problem mit den Untertiteln, noch halb so schlimm.
Saftladen
So eine Überraschung!? Crunchyroll, die ja bekannt sind ihre Übersetzer SO TOLL zu behandeln, kann ihre eigenen Tools nicht richtig benutzen. Gut dass die sich dann auch noch so viele Mangas krallen und da ganz bestimmt akurate Übersetzungen liefert…
Dass ein begrenztes Budget und ein fortwährender Zeitdruck die Zurateziehung eines Korrekturlesers ausschließen, beeindruckt mich nicht.
Außerdem erfordere es keine übermenschliche Abstraktionsfähigkeit, um das fehlende Vollverb zu deuten.
Die Mücke zum Elefanten zu machen, wegen einer harmlosen Textpassage: Wenn ich die orthografische sowie grammatische Insuffizienz der meisten User in den Communities zurateziehen würde, so hinterfrage ich mich; »Worin begründe sich denn jetzt das schlimmere Übel?«.
Sie scheinen das nicht ganz verstanden zu haben. Es geht nicht nur um eine Textpassage. Es waren die gesamten UT. Das hier sind nur Beispiele.
Ernsthaft.
Sobald es um KI geht, gehen hier viele auf die Barrikaden, aber jetzt ist es Crunchyroll, und da kommt ein Mücke zum Elefanten.
Die Untertitel kommen auch nicht von Crunchyroll selber sondern von cygamesjp und ist trotzdem peinlich für CR
Quelle: x.com