»Daemons of the Shadow Realm« erhält Anime-Adaption + Teaser

Durch die Eröffnung einer offiziellen Website wurde heute bekannt, dass die Manga-Reihe »Daemons of the Shadow Realm« (jap.: »Yomi no Tsugai«) eine Anime-Umsetzung erhält. Einen ersten Teaser sowie ein Visual findet ihr unten.

Simulcast bei Crunchyroll

Die Anime-Adaption von »Daemons of the Shadow Realm« entsteht unter der Regie von Masahiro Andou (»Sirius the Jaeger«) im Studio bones film. Noboru ‌Takagi (»In/Spectre«) verfasst das Drehbuch, während Nobuhiro ‌Arai das Design der Charaktere beisteuert und Kenichiro ‌Suehiro die Musik komponiert.

Werbung

Der Streaming-Dienst Crunchyroll zeigt die neue Actionserie demnächst mit deutschen Untertiteln im Simulcast. Ein Starttermin steht zum aktuellen Zeitpunkt allerdings noch aus. Wir halten euch wie gewohnt über alle Neuigkeiten auf dem Laufenden.

Die gleichnamige originale Manga-Reihe von »Fullmetal Alchemist«-Schöpferin Hiromu Arakawa wird seit Dezember 2021 im »Shounen Gangan«-Magazin publiziert. Das Werk ist unter dem Titel »Das Band der Unterwelt« bei Altraverse auf Deutsch erhältlich.

Mehr zum Thema:

Teaser:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Visual:

Handlung:

Yuru lebt abgeschieden und friedlich in einem kleinen Bergdorf, wo er seine Tage mit der Jagd auf Wildtiere verbringt. Seine Zwillingsschwester Asa hingegen muss einer geheimnisvollen Aufgabe nachkommen, die sie dazu verdammt, in einem Kerker gefangen zu bleiben. Doch eines Tages wird ihre beschauliche Welt erschüttert, als eine bewaffnete Einheit das Dorf überfällt – ihr Auftrag ist es, die Zwillinge zu finden.

© Hiromu Arakawa, Square Enix / »Daemons of the Shadow Realm« Production Committee

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
1 Kommentar
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Ich

Hmm … leicht bizarrer Trailer wie ich finde, aber die Beschreibung klingt nicht uninterssant für mich.

Ist Kerker hier eigentlich wirklich als Kerker gemeint oder ist da in der Übersetzung das Wort Dungeon verloren gegangen?