Durch einen Eintrag beim Online-Händler Amazon wurde heute bekannt, dass sich der Disc-Release von »Mutafukaz« um zwei Monate nach hinten verschieben wird. Zudem wurde ein neues Produktbild enthüllt, das ihr weiter unten findet.
Der Film kommt nun voraussichtlich erst am 14. März 2019 auf DVD und Blu-ray in den Handel. Die limitierte Fassung enthält neben dem Film zudem neun exklusive Making-of-Videos, ein Booklet, einen Comic, den Soundtrack und ein Bandana.
»Mutafukaz« ist ein französischer Animationsfilm, der vom japanischen Studio 4°C (»Tekkonkinkreet«) umgesetzt wurde. In der Geschichte erleben abgedrehte Figuren blutige, verrückte und mit Hip-Hop-Musik unterlegte Abenteuer in der Stadt Dark Meat City.
Die deutsche Sprachfassung entstand bei den Oxygen Sound Studios in Berlin unter der Regie von Christian Zeiger.
Bei Amazon vorbestellen:
>> Limited Edition (Blu-ray)
>> Standard-Edition (DVD | Blu-ray)
Limited Edition:
Handlung:
Wie viele andere ist Angelino ein junger Verlierer in der berüchtigten Stadt Dark Meat City. Er haust in einem schäbigen Hotelzimmer in einer Latino-Nachbarschaft in Rios Rosas. Seine eintönige Existenz besteht aus Zappen, mexikanischen Wrestling-Kämpfen, ätzenden kleinen Jobs und möchtegern-tiefgründigen Diskussionen unter den Sternen mit seinem Kumpel Vinz. Ein blöder Unfall mit einem Roller beschert Angelino jede Menge Ärger, denn plötzlich steht das Schicksal der Menschheit auf dem Spiel. Eine Menschenjagd geht los, in der auch jede Menge Männer in Schwarz sowie Gangs, mexikanische Wrestler und sogar Machos, die eine Invasion unseres Planeten planen, involviert sind.
Quelle: Amazon
Ich hoffe, irgendwann, auf eine japanische Sprachfassung. Auf deutsch und französisch kann ich getrost verzichten.
LE sieht aber cool aus und der Inhalt ist klasse.
Du weißt aber schon, dass französisch die Originalsprachfassung ist?
Der Film ist sehr geil, werde mir die LE holen!
Weiß er, haben wir ihm auch schon tausendfach erklärt. Also einfach ignorieren.
Französisch ist gay, es gibt keine guten deutschen Synchros, und japanisch ist immer besser.
Servus, was geht?
Japanisch=immer besser?
Hahaha….AHAHAHAHA 😀 Witzig wie die Simpsons! Sorry, dass das jetzt so blöd rüberkommt, aber Japanisch ist definitiv NICHT IMMER die bessere Synchro!
Hi 🙂
Sad Dude hat nur kurz und knapp das Mantra vom Erstposter widergegeben.
Das ist zum Glück nicht seine Sicht der Dinge!
Ps: Sorry, wenn ich gerade in deinem Namen gesprochen habe..SAD 😅🤭
Japanisch ist in 99% der Fälle halt einfach besser.
#OmU-Masterrace
Könnt ihr nicht lesen. Ich hoffe es!!!!!!! Ich weiß, das O Ton französisch ist. Meine Güte. Muss hier alles tausendmal erklären.
Ihr nervt alle.
Darauf kannst du lange warten. O-Ton und deutsche Synchro. Mehr gibt es in der Regel nicht. Das es mehrere verschiedene Sprachfassungen gibt (also nicht nur deutsch und O-Ton) kenne ich auch nur bei Disney-Filmen und selbst da eher Sprachen wie türkisch, italienisch, dänisch usw..
Der Film mit japanischen Stimmen? Würde in meinem Augen die komplette Atmosphäre zerstören. Aber nun gut.