»TenSura«: Zweiter Synchro-Clip zeigt Kaijin

Nächste Woche bringt Crunchyroll die Anime-Serie »That Time I Got Reincarnated as a Slime« (jap.: »Tensei Shitara Slime Datta Ken« oder kurz »TenSura«) mit deutscher Synchronisation ins Fernsehen. Passend dazu hat der VoD-Anbieter heute einen zweiten Synchro-Clip veröffentlicht, in dem die deutsche Stimme von Kaijin vorgestellt wird.

Serie ab Juli im deutschen Pay-TV

»That Time I Got Reincarnated as a Slime« ist ab dem 15. Juli jeden Mittwoch ab 23:40 Uhr auf dem Pay-TV-Sender TNT Comedy zu sehen. Im selben Block werden auch »Dr. STONE« und »The Rising of the Shield Hero« ausgestrahlt. Ein deutscher Disc-Release ist für Anfang 2021 bei KAZÉ Anime geplant.

Werbung

Die deutsche Fassung entstand unter der Regie von Velin Marcone bei der TNT Media GmbH. Marcone schrieb zusammen mit Nicole Schroeder, Julia Bautz und Daniel Gärtner auch das Dialogbuch. Ein Release der synchronisierten Episoden auf Crunchyroll wurde bislang nicht angekündigt.

Die 24-teilige erste Staffel von »That Time I Got Reincarnated as a Slime« lief im Herbst 2018 sowie im Winter 2019 im Simulcast und entstand unter der Regie von Yasuhito Kikuchi und Atsushi Nakayama im Studio 8bit. Eine zweite Staffel startet im Januar 2021. Die Light Novel sowie die Manga-Adaptionen werden von Altraverse publiziert.

>> Zur Serie bei Crunchyroll

Deutscher Clip:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Deutscher Sprechercast:

Charakter Synchronsprecher
Rimuru Peggy Pollow (Thoma, The Promised Neverland)
Kaijin Ronald Nitschke (Desmond Rutaganda, Psycho-Pass: The Movie)

Handlung:

Nachdem ein 37-jähriger Mann von einem Räuber getötet wurde, fand dieser sich in einer anderen Welt als Schleim mit einzigartigen Fähigkeiten wieder. Mit seinem neuen Namen, Rimuru Tempest, den er nach dem Treffen mit seinem neu gefundenen Freund, dem »Katastrophen-Level«-Sturmdrachen Verudora bekam, beginnt er sein neues Leben in einer anderen Welt und mit einer zunehmenden Anzahl von Schergen.

©T,F,K/TSP

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
9 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Natsu343

Finde die Synchro nach den Clip schon viel besser. Der Zwerg ist klasse. Rimuru hat echt ne tolle Stimme bekommen. Gefällt mir nach dem Clip deutlich besser. Ist echt nah am Japanischen Orginal gehalten auch vom Acting her, nur bei Szenen wenn Rimuru dann richtig hoch spricht (Overacting), tut sich die Sprecherin etwas schwer. Aber das ist auch kaum so zu sprechen wie im O-Ton. Aber sie machts echt gut. Bin gespannt wenn Ranga und co. vorgestellt werden.

shinji

TNT Media backt also langsam auch größere Brötchen ☝🏻
Ich muss sagen, dass mir zuletzt die TNT Synchros meistens recht gut gefallen haben, aber natürlich gab es da auch ein paar Ausreisser nach unten.
Im Großen und Ganzen war die tatsächliche Qualität auch früher nie wahnsinnig schlecht, wie es manchmal dargestellt wird.
Das große Problem waren leider Gottes die vielen, sich häufenden Umbesetzungen!
Besonders fällt auf, dass man sich damals mit den unzufriedenen Syncnronsprechern, eine Tatsache die man damals unterschätzt , kleingeredet und von sich gewiesen hat, eine Menge Kredit in der gesamten Branche verspielt hatte, sodass das Studio immer mehr gemieden wurde…
Dieser Kredit wird sich gerade wieder verdient und die Schufa-Einträge verjähren zusehends und die Sprecher kommen fast wieder wie in besten Zeiten zu ihnen.

Das Problem damals war ja ohnehin, dass man die Serie komplett aus einer Hand gefertigt hat, sprich VÖ und Synchro alles unter einem Dach.
Da kann man schon mal anfangen andere Maßstäbe anzusetzen, zu schludern und nachlässig zu werden (analog zum derzeitigen Anime House Niedergang), wenn es keine äußere Kontrollinstanz mehr gibt, die konkrete Vorstellungen hat und auch das bestmögliche Ergebnis wünscht und sich stattdessen hässliche Sachen schönredet oder Scheuklappen aufhat.
Dieses Element ist (zum Glück) aber gegeben, wenn man etwas für Dritte produziert.
Deswegen sind ihre derzeitigen Fremdsynchros mindestens ordentlich und einige sogar echt gut, wie zu Sankarea-Zeiten.

Bleibt nur zu hoffen, dass sie die damalige Lektion gelernt haben und diese Vorkommnisse der Vergangenheit angehören…

Natsu343

Ach Sankaera. Wie gern hätte ich eine 2 Staffel mit dieser Synchro. Obwohl für mich kann man den Anime so stehen lassen.

Stiles Clover

Okay ich muss sagen ich liebe die lache von Rimuru im deutschen 😀

Natsu343

Stimmt. Das Acting von der Sprecherin von Rimuru ist echt klasse. Man muss sich am Anfang erstmal an die Stimme gewöhnen. Die Stimme ist zwar nah am Orginal aber trotzdem ist es Unterschied ob man jetzt Japanisch oder Deutsch hört.

Lelouch

Hat sie eine Erkältung? Irgendwie stimmt mit der Stimme nicht. Ich muss mal eine ganze Folge anhören um besser zu beurteilen.

Kigeki

Rimuru hört sich schon viel besser an als im Clip davor. Glaube der war einfach nur schlecht gewählt gewesen. Wenn man das dann in der Folge sieht wird es wohl auch passen weil man sich bis dahin an die Stimme gewöhnt hat

Natsu343

Eben. Man brauchte nur Zeit um sich an die Stimme zu gewöhnen wie auch im Japanischen, da fand ich Sie am Anfang auch gewöhnungsbedürftig. Und komplett wie im Japanischen kriegst du Rimuru im Deutschen eh nicht hin. Aber er ist zieh nah dran. Vorallem das Acting ist klasse.

KuroKenshin

Wie bei Rumuru Tempst, passt richtig gut und werde ich auf AoD dann im rewatch auf deutsch schauen. Oder Crunchyroll, sofern die dann da auch veröffentlicht werden. 😉