Deutscher Sprechercast von »JoJo’s Bizarre Adventure«

Der Publisher KAZÉ Anime stellte heute in einem Livestream die ersten deutschen Synchronsprecher der Serie »JoJo’s Bizarre Adventure« vor, die ihr weiter unten im Überblick findet.

Disc-Release beginnt im Juli 2021

Für die deutsche Synchronisation wurde das Studio TNT Media beauftragt, das für KAZÉ Anime bereits »Captain Tsubasa 2018« und »Magical Girl Site« synchronisiert hat. Die Dialogregie dabei übernahm Patrick Keller (»Appare-Ranman!«), während Timo R. Schouren (»DanMachi«) das Dialogbuch schrieb.

Werbung

»JoJo’s Bizarre Adventure« erscheint ab dem 1. Juli 2021 als Amaray mit O-Card. Das erste Volume beinhaltet die ersten neun Episoden auf Deutsch und Japanisch sowie ein Poster, eine Artcard und das Clean-Opening und -Ending als Extra. Die drei weiteren Volumes folgen im Monatsrhythmus.

Die Anime-Serie, die im Studio David Production entstand, basiert auf der gleichnamigen Manga-Reihe von Hirohiko Araki, deren sechster Part demnächst auch als Anime umgesetzt werden soll. Eine deutsche Veröffentlichung der ersten drei Parts erfolgt ab August 2021 beim Verlag Manga Cult.

Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 4 (DVD | Blu-ray)

Interview:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Deutscher Sprechercast:

Charakter Synchronsprecher
Jonathan JoJo Joestar Vincent Fallow (Seiya, Cautious Hero)
Dio Brando Marios Gavrilis (Reiner Braun, Attack on Titan)
George Joestar Norbert Langer (Goro, Captain Future)
Joseph Joestar Leonhard Mahlich (Ikoma, Kabaneri of the Iron Fortress)
Robert E. O. Speedwagon Johannes Berenz (Renji Yomo, Tokyo Ghoul)
Rudolf von Stroheim Uve Teschner (Snek, One Punch Man 2)
Will A. Zeppeli Florian Krüger-Shantin (Samuel Klein, 009 Re:Cyborg)
Dario Brando Jan Spitzer (Hades, Fairy Tail)
Bediensteter der Joestars Frank Ciazynski (Hiroshi Agasa, Detektiv Conan)
Promoter Johannes Walenta (Zeldris, The Seven Deadly Sins: Die Rückkehr der Gebote)

Handlung:

Das Leben des jungen Jonathan Joestar wird für immer verändert, als er seinen neuen Adoptivbruder Dio kennenlernt. Aus irgendeinem Grund hegt Dio einen schwelenden Groll gegen ihn und findet Gefallen daran, ihn leiden zu sehen. Aber jeder Mann hat seine Grenzen, wie Dio herausfindet. Dies ist der Beginn einer langen und hasserfüllten Beziehung!

©Hirohiko Araki / SHUEISHA, JoJo’s Animation Project

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
36 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Maxe Schwind

Der Livestream dazu war sehr erhellend, man hat gemerkt, dass die Verantwortlichen zum Teil nicht nur selbst Fans waren, sondern den Fans selbst auch die Sorge genommen haben, dass sie irgendwie irgendwas komisch oder falsch übersetzt haben. Es ist das beste passiert, was hätte passieren können: Es ist eine Synchro von Fans für Fans, das hat man schon der ersten Episode angemerkt. Besser gehts nicht!

Natsu343

Besser hätte ich es nicht formulieren können 👍

Kigeki

Habs im Stream gesehen. Leute, ich kann euch versichern, das ist einfach Top Arbeit die da geleistet wurde. Wirklich sehr sehr gut

Natsu343

Allein dieses »Sondern ich, Dio«. Absolute Gänsehaut. Marios Gravillis ist der geborene Dio.

Midoriyah007

Ich hab beim Livestream die erste Folge auf Deutsch gesehen. Die Synchro ist bis jetzt einfach nur BOMBE!

Mabito

Habe die erste Folge auch live auf deutsch gesehen. Gavrillis auf Dio ist eigtl. ein No-Brainer und es ist cool mal Norbert Langer zu hören, sehr edel.
Aber Jonathan fällt qualitativ völlig ab. Die Rolle ist zwar anfangs noch jünger, aber ich fand sie da schon viel zu weich, von der Stimmfarbe zu generisch und schauspielerisch viel zu bemüht. Bei den Schreien hat man die Mühe gehört, aber die Stimme ist dauernd weggebrochen. Fand den Sprecher auch schon bei seinen bisherigen Mitwirkungen unterdurchschnittlich. Nachwuchs fördern schön und gut, aber hier hat man es für so eine ikonische Rolle eindeutig zu gut gemeint.
Ich würde ja sagen mal schauen wie’s weitergeht, aber dass der MC für mein Empfinden so fehlbesetzt, ist für mich ehrlich gesagt ein Grund zum Nichtkauf.

Midoriyah007

Meiner Ansicht nach finde ich Jonathan echt gut besetzt. Aber es ist und bleibt nunmal Geschmackssache

Chrono

1:1 meine Gedanken.

Natsu343

War mega skeptisch ob Jojo auf Deutsch funktionieren kann. Nach der ersten Folge kann ich nur sagen, Oh ja es kann funktionieren. Ich bin absolut begeistert von der Synchro. Natürlich bleibt die Japanische Synchro das Maß aller Dinge. Aber die Deutsche braucht sich nicht verstecken. Hut ab an TNT und vor allem an Patrick Keller. Toller Job als Regisseur. Hoffe Patrick bleibt auch bei Part 3‐5 Regisseur. Er hatte ja im Livestream auch erwähnt, dass die Stands ab Part 3, sofern er noch Regisseur ist, alle komplett Orginal ausgesprochen werden sollen. Hoffe es dauert nicht solange bis Part 3 -5 kommt.

shinji

Alter Schwede…

GEIL 😲

shinji

Zieht euch mal diesen Ausschnitt rein..das ist der Wahnsinn, was der Marios da vollbringt…
Das deutsche »MudaMudaMudaaaa«
Sooo geil 😆🙌🏻

youtube.com

Freezipop

Habe ebenfalls den Stream gesehen und fand die synchro wirklich gut! Vorallem die von DIO war mega

Medusa

Ich fand eigentlich nur Dio so richtig unpassend. Das liegt einfach daran, dass die Stimme nicht zu der jungen Version von ihm passt. Klingt beim älteren Dio vermutlich besser.

NightRay

Ja, aber seien wir ehrlich Dio klang in keiner Version wie 12 (so alt war er am Anfang)

Frog24

Habe mir vorhin die erste Folge beim Kaze-Stream angesehen.

Ich hielt Jojo für »unsynchronisierbar« und war sehr, sehr skeptisch… aber die Synchro hat mich echt sehr positiv überrascht und wenn die Synchro diese hoho Qualität anhält oder sogar noch besser werden könnte, dann könnte Jojo echt einer der besten deutschen Anime-Synchronisationen bekommen. Hut ab!

Partrick Keller als Regisseur hat mich auch überrascht, da ich mit Rene-Dawn Claude gerechnet habe – aber ich glaube bei ihn ist die Synchro auch in guten Händen. Mit Marios Gavrilis auf Dio habe ich hingegen gerechnet, da seine tiefe Stimme zu gut auf ihn passt xD

Stroheim wird der interessanteste im Dub, aber leider gab es nichts von ihm zu hören.

Der Einzige, mit dem ich noch warm werden muss, ist der Erzähler, aber das ist verkraftbar ^^

Taurus

Das liest sich ganz nice für TNT Verhältnisse.

Natsu90

Schade. Ich hatte nicht die Möglichkeit in den Livestream zuschauen. Ich hätte mir gerne einen erst Eindruck die ersten Folge gemacht. Aber ansonsten hört sich die Sprecherliste nicht schlecht an. Auch hier hört sich das allgemeine Feedback ja eigentlich ziemlich positiv an.

Mash

Der Livestream ist noch auf Youtube verfügbar

MikeSully

War vorhin auch dabei und ich fands auch echt gut. Einzige Sache die etwas gewöhnungsbedürftig ist, Marios hört sich als jugendlicher Dio etwas zu alt an. Aber hey, sobald der Dude erwachsen ist, was ja schon ab Folge 2 der Fall ist passt das super. Echt guter Einstieg, ich werde mir die Serie definitiv auf Deutsch holen.

Natsu343

Kann jedem das Synchronsprecher Interview auf Youtube ans Herz legen. Da erfährt man schon ein paar Interessante Einblicke und Infos über die Synchro. Z.B wie sie das »Muda,Muda,Muda,Muda« von Dio übersetzt haben.

Midoriyah007

Dass sie es zu „Niemals,Niemals,Niemals,Niemals“ übersetzt haben kann ich schon nachvollziehen

Midoriyah007

Ich denke außerdem dass sie das Muda im dritten Part benutzen weil es eben ein Standschrei ist

Kuroshitsuji

Du meinst Jotaros »Ora Ora Ora…«, richtig?

Natsu343

Das Ora Ora Ora werden sie sehr wahrscheinlich so lassen.

Chrono

Und was soll Ora Ora Ora bitte bedeuten?

Dio simp

Dio sama ist nicht mehr Zeke er ist jetzt reiner

Konrad

Ich habe den Livestream leider verpasst, aber laut den anderen Kommentaren schien die Übersetzung ins Deutsche gut gelungen zu sein. Der Sprechercast sieht echt gewaltig gut aus, mit wirklichen Koryphäen, dementsprechend blicke ich hoffnungsvoll gen Release. Bin persönlich nicht der größte JoJo-Fan, aber den Disc-Release lasse ich mir nicht durch die Lappen gehen, vielleicht achte ich bei einem Rewatch auf andere Dinge und lerne den Anime (bzw. die Reihe) auch noch lieben 😀

DrShounen

Das hat man auch bei Gintama gesagt, abwarten.

Sven

Erst Manga Cult nun Kaze.
Es freut mich für alle Fans die sich über solche Neuigkeiten freuen.
Ich werde es mir auch mal näher anschauen wenn es soweit ist.

DrShounen

Ich muss das anhören, gibt es kein Trailer, im Interview wird nur gelappert. Hätte ein Trailer da gewünscht.

NightRay

Wo kann man sich die erste Folge denn anhören?

Prxry

Glaube das war während eines Livestreams der nicht mehr verfügbar ist. Hab’s leider auch verpasst, hätte gerne reingeguckt

Katharina

Die kannst du nirgends hören, die einzige Chance war der Livestream der nicht archiviert wurde. Jetzt heißt es auf die Disc warten oder auf AoD.

Nyan-Kun

In der Regel bringt Kaze kurz vor der Veröffentlichung die erste Folge als Preview kostenfrei raus, ob nun bei AoD oder auch Youtube.

NightRay

Also bin jetzt nicht der größte fan davon das sie aus MUDA MUDA MUDA, NIEMALS NIEMALS NIEMALS gemacht haben obwohl ich es nachvollziehen kann und es sich trotzdem gut anhört. Bzw bei 1 finde ich es okay aber ab Part 3 sollten sie wieder zum MUDA gehen da das auch der Stand Cry ist.

Susu

Freut mich sehr dass die serie auch endlich nach Deutschland kommt allerdings hab ich schon seit Jahren mit deutschen synchros aufgegeben. Schaue mir mitlerweile alles (also auch filme und serien, nicht nur animiertes) im O-Ton an mit untertiteln