Der Publisher KAZÉ Anime stellte heute in einem Livestream die ersten deutschen Synchronsprecher der Serie »JoJo’s Bizarre Adventure« vor, die ihr weiter unten im Überblick findet.
Disc-Release beginnt im Juli 2021
Für die deutsche Synchronisation wurde das Studio TNT Media beauftragt, das für KAZÉ Anime bereits »Captain Tsubasa 2018« und »Magical Girl Site« synchronisiert hat. Die Dialogregie dabei übernahm Patrick Keller (»Appare-Ranman!«), während Timo R. Schouren (»DanMachi«) das Dialogbuch schrieb.
»JoJo’s Bizarre Adventure« erscheint ab dem 1. Juli 2021 als Amaray mit O-Card. Das erste Volume beinhaltet die ersten neun Episoden auf Deutsch und Japanisch sowie ein Poster, eine Artcard und das Clean-Opening und -Ending als Extra. Die drei weiteren Volumes folgen im Monatsrhythmus.
Die Anime-Serie, die im Studio David Production entstand, basiert auf der gleichnamigen Manga-Reihe von Hirohiko Araki, deren sechster Part demnächst auch als Anime umgesetzt werden soll. Eine deutsche Veröffentlichung der ersten drei Parts erfolgt ab August 2021 beim Verlag Manga Cult.
Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 3 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 4 (DVD | Blu-ray)
Interview:
Dieses externe Video stammt von YouTube.
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
Jonathan JoJo Joestar | Vincent Fallow (Seiya, Cautious Hero) |
Dio Brando | Marios Gavrilis (Reiner Braun, Attack on Titan) |
George Joestar | Norbert Langer (Goro, Captain Future) |
Joseph Joestar | Leonhard Mahlich (Ikoma, Kabaneri of the Iron Fortress) |
Robert E. O. Speedwagon | Johannes Berenz (Renji Yomo, Tokyo Ghoul) |
Rudolf von Stroheim | Uve Teschner (Snek, One Punch Man 2) |
Will A. Zeppeli | Florian Krüger-Shantin (Samuel Klein, 009 Re:Cyborg) |
Dario Brando | Jan Spitzer (Hades, Fairy Tail) |
Bediensteter der Joestars | Frank Ciazynski (Hiroshi Agasa, Detektiv Conan) |
Promoter | Johannes Walenta (Zeldris, The Seven Deadly Sins: Die Rückkehr der Gebote) |
Handlung:
Das Leben des jungen Jonathan Joestar wird für immer verändert, als er seinen neuen Adoptivbruder Dio kennenlernt. Aus irgendeinem Grund hegt Dio einen schwelenden Groll gegen ihn und findet Gefallen daran, ihn leiden zu sehen. Aber jeder Mann hat seine Grenzen, wie Dio herausfindet. Dies ist der Beginn einer langen und hasserfüllten Beziehung!
Der Livestream dazu war sehr erhellend, man hat gemerkt, dass die Verantwortlichen zum Teil nicht nur selbst Fans waren, sondern den Fans selbst auch die Sorge genommen haben, dass sie irgendwie irgendwas komisch oder falsch übersetzt haben. Es ist das beste passiert, was hätte passieren können: Es ist eine Synchro von Fans für Fans, das hat man schon der ersten Episode angemerkt. Besser gehts nicht!
Besser hätte ich es nicht formulieren können 👍
Habs im Stream gesehen. Leute, ich kann euch versichern, das ist einfach Top Arbeit die da geleistet wurde. Wirklich sehr sehr gut
Allein dieses »Sondern ich, Dio«. Absolute Gänsehaut. Marios Gravillis ist der geborene Dio.
Ich hab beim Livestream die erste Folge auf Deutsch gesehen. Die Synchro ist bis jetzt einfach nur BOMBE!
Habe die erste Folge auch live auf deutsch gesehen. Gavrillis auf Dio ist eigtl. ein No-Brainer und es ist cool mal Norbert Langer zu hören, sehr edel.
Aber Jonathan fällt qualitativ völlig ab. Die Rolle ist zwar anfangs noch jünger, aber ich fand sie da schon viel zu weich, von der Stimmfarbe zu generisch und schauspielerisch viel zu bemüht. Bei den Schreien hat man die Mühe gehört, aber die Stimme ist dauernd weggebrochen. Fand den Sprecher auch schon bei seinen bisherigen Mitwirkungen unterdurchschnittlich. Nachwuchs fördern schön und gut, aber hier hat man es für so eine ikonische Rolle eindeutig zu gut gemeint.
Ich würde ja sagen mal schauen wie’s weitergeht, aber dass der MC für mein Empfinden so fehlbesetzt, ist für mich ehrlich gesagt ein Grund zum Nichtkauf.
Meiner Ansicht nach finde ich Jonathan echt gut besetzt. Aber es ist und bleibt nunmal Geschmackssache
1:1 meine Gedanken.
War mega skeptisch ob Jojo auf Deutsch funktionieren kann. Nach der ersten Folge kann ich nur sagen, Oh ja es kann funktionieren. Ich bin absolut begeistert von der Synchro. Natürlich bleibt die Japanische Synchro das Maß aller Dinge. Aber die Deutsche braucht sich nicht verstecken. Hut ab an TNT und vor allem an Patrick Keller. Toller Job als Regisseur. Hoffe Patrick bleibt auch bei Part 3‐5 Regisseur. Er hatte ja im Livestream auch erwähnt, dass die Stands ab Part 3, sofern er noch Regisseur ist, alle komplett Orginal ausgesprochen werden sollen. Hoffe es dauert nicht solange bis Part 3 -5 kommt.
Alter Schwede…
GEIL 😲
Zieht euch mal diesen Ausschnitt rein..das ist der Wahnsinn, was der Marios da vollbringt…
Das deutsche »MudaMudaMudaaaa«
Sooo geil 😆🙌🏻
youtube.com
Habe ebenfalls den Stream gesehen und fand die synchro wirklich gut! Vorallem die von DIO war mega
Ich fand eigentlich nur Dio so richtig unpassend. Das liegt einfach daran, dass die Stimme nicht zu der jungen Version von ihm passt. Klingt beim älteren Dio vermutlich besser.
Ja, aber seien wir ehrlich Dio klang in keiner Version wie 12 (so alt war er am Anfang)
Habe mir vorhin die erste Folge beim Kaze-Stream angesehen.
Ich hielt Jojo für »unsynchronisierbar« und war sehr, sehr skeptisch… aber die Synchro hat mich echt sehr positiv überrascht und wenn die Synchro diese hoho Qualität anhält oder sogar noch besser werden könnte, dann könnte Jojo echt einer der besten deutschen Anime-Synchronisationen bekommen. Hut ab!
Partrick Keller als Regisseur hat mich auch überrascht, da ich mit Rene-Dawn Claude gerechnet habe – aber ich glaube bei ihn ist die Synchro auch in guten Händen. Mit Marios Gavrilis auf Dio habe ich hingegen gerechnet, da seine tiefe Stimme zu gut auf ihn passt xD
Stroheim wird der interessanteste im Dub, aber leider gab es nichts von ihm zu hören.
Der Einzige, mit dem ich noch warm werden muss, ist der Erzähler, aber das ist verkraftbar ^^
Das liest sich ganz nice für TNT Verhältnisse.
Schade. Ich hatte nicht die Möglichkeit in den Livestream zuschauen. Ich hätte mir gerne einen erst Eindruck die ersten Folge gemacht. Aber ansonsten hört sich die Sprecherliste nicht schlecht an. Auch hier hört sich das allgemeine Feedback ja eigentlich ziemlich positiv an.
Der Livestream ist noch auf Youtube verfügbar
War vorhin auch dabei und ich fands auch echt gut. Einzige Sache die etwas gewöhnungsbedürftig ist, Marios hört sich als jugendlicher Dio etwas zu alt an. Aber hey, sobald der Dude erwachsen ist, was ja schon ab Folge 2 der Fall ist passt das super. Echt guter Einstieg, ich werde mir die Serie definitiv auf Deutsch holen.
Kann jedem das Synchronsprecher Interview auf Youtube ans Herz legen. Da erfährt man schon ein paar Interessante Einblicke und Infos über die Synchro. Z.B wie sie das »Muda,Muda,Muda,Muda« von Dio übersetzt haben.
Dass sie es zu „Niemals,Niemals,Niemals,Niemals“ übersetzt haben kann ich schon nachvollziehen
Ich denke außerdem dass sie das Muda im dritten Part benutzen weil es eben ein Standschrei ist
Du meinst Jotaros »Ora Ora Ora…«, richtig?
Das Ora Ora Ora werden sie sehr wahrscheinlich so lassen.
Und was soll Ora Ora Ora bitte bedeuten?
Dio sama ist nicht mehr Zeke er ist jetzt reiner
Ich habe den Livestream leider verpasst, aber laut den anderen Kommentaren schien die Übersetzung ins Deutsche gut gelungen zu sein. Der Sprechercast sieht echt gewaltig gut aus, mit wirklichen Koryphäen, dementsprechend blicke ich hoffnungsvoll gen Release. Bin persönlich nicht der größte JoJo-Fan, aber den Disc-Release lasse ich mir nicht durch die Lappen gehen, vielleicht achte ich bei einem Rewatch auf andere Dinge und lerne den Anime (bzw. die Reihe) auch noch lieben 😀
Das hat man auch bei Gintama gesagt, abwarten.
Erst Manga Cult nun Kaze.
Es freut mich für alle Fans die sich über solche Neuigkeiten freuen.
Ich werde es mir auch mal näher anschauen wenn es soweit ist.
Ich muss das anhören, gibt es kein Trailer, im Interview wird nur gelappert. Hätte ein Trailer da gewünscht.
Wo kann man sich die erste Folge denn anhören?
Glaube das war während eines Livestreams der nicht mehr verfügbar ist. Hab’s leider auch verpasst, hätte gerne reingeguckt
Die kannst du nirgends hören, die einzige Chance war der Livestream der nicht archiviert wurde. Jetzt heißt es auf die Disc warten oder auf AoD.
In der Regel bringt Kaze kurz vor der Veröffentlichung die erste Folge als Preview kostenfrei raus, ob nun bei AoD oder auch Youtube.
Also bin jetzt nicht der größte fan davon das sie aus MUDA MUDA MUDA, NIEMALS NIEMALS NIEMALS gemacht haben obwohl ich es nachvollziehen kann und es sich trotzdem gut anhört. Bzw bei 1 finde ich es okay aber ab Part 3 sollten sie wieder zum MUDA gehen da das auch der Stand Cry ist.
Freut mich sehr dass die serie auch endlich nach Deutschland kommt allerdings hab ich schon seit Jahren mit deutschen synchros aufgegeben. Schaue mir mitlerweile alles (also auch filme und serien, nicht nur animiertes) im O-Ton an mit untertiteln