Der Streaming-Anbieter Crunchyroll gab vor Kurzem bekannt, dass die nächsten SimulDub-Episoden von vier Anime-Serien der aktuell laufenden Frühjahr-Season verschoben werden mussten.
Neue Termin stehen noch aus
Unter den betroffenen Titeln befinden sich die beiden Isekai-Serien »Trapped in a Dating Sim« und »Skeleton Knight in Another World« sowie die romantischen Komödien »Shikimori’s Not Just a Cutie« und »Kaguya-sama: Love is War -Ultra Romantic-«, deren SimulDubs derzeit pausieren müssen.
Die jeweils erste Episode der vier Serien steht bereits mit deutscher Synchronisation bei Crunchyroll auf Abruf zur Verfügung. Der Simulcast im japanischen Originalton mit deutschen Untertiteln ist von der Verzögerung nicht betroffen. Die OmU-Folgen werden wie gewohnt wöchentlich veröffentlicht.
Verschobene SimulDubs:
- »Kaguya-sama: Love Is War -Ultra Romantic-«
- »Shikimori’s Not Just a Cutie«
- »Skeleton Knight in Another World«
- »Trapped in a Dating Sim«
»Kaguya-sama: Love Is War -Ultra Romantic-«
Die Synchronisation der dritten Staffel von »Kaguya-sama« entsteht unter der Regie von Martin Irnich im Studio TNT Media. Jana Dunja Gries verfasst dabei das Dialogbuch.
Handlung:
Miyuki Shirogane und Kaguya Shinomiya sind dafür bekannt, dass sie sowohl brillant als auch mächtig sind und die berühmte Shuchiin-Akademie fast auf Augenhöhe führen. Und jeder denkt, dass sie ein tolles Paar abgeben würden. Stolz und Arroganz sind im Überfluss vorhanden, also ist der einzige logische Schritt, den anderen auszutricksen, um ein Date anzuzetteln! Wer wird in diesem psychologischen Krieg, in dem nur der erste Zug zählt, als Sieger hervorgehen?
»Shikimori’s Not Just a Cutie«
Die deutsche Sprachfassung von »Shikimori’s Not Just a Cutie« entsteht unter der Synchronregie von Dana Friedrich im Studio TNT Media. Daniela Molina steuert das Dialogbuch bei.
Handlung:
Shikimori scheint die perfekte Freundin zu sein: niedlich, süß, lustig … aber sie hat eine kalte und dunkle Seite, die manchmal zum Vorschein kommt. Und ihr Freund Izumi liebt es, wenn das passiert! Eine lustige und witzige Highschool-Romanze mit einem Twist.
»Skeleton Knight in Another World«
Die deutsche Synchronisation von »Skeleton Knight in Another World« wird unter der Dialogregie von Jermain Meyer im Studio TNT Media produziert. Das Dialogbuch wird von Daniel Gärtner beigesteuert.
Handlung:
Ein Gamer schläft ein und wacht danach in der Welt seines Spiels als sein Charakter wieder auf. Doch er hat nicht nur die mächtigen Fähigkeiten und Waffen seines Charakters übernommen, sondern auch dessen Aussehen! Ein Abenteuer in einer fantastischen neuen Welt wartet auf ihn, wenn er sich daran gewöhnen kann, ein wandelndes Skelett zu sein!
»Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games is Tough for Mobs«
Die deutsche Vertonung von »Trapped in a Dating Sim« entsteht unter der Dialogregie von Franziska Trunte und Martin Irnich im Studio TNT Media. Das Dialogbuch wird von Poetine Alija verfasst.
Handlung:
Der Büroangestellte Leon wird in einem besonders anstrengenden Dating-Sim-Videospiel reinkarniert, in dem Frauen die Oberhand haben und nur schöne Männer einen Platz am Tisch bekommen. Aber Leon hat eine Geheimwaffe: Er erinnert sich an alles aus seinem früheren Leben, einschließlich eines kompletten Durchlaufs des Spiels, in dem er jetzt gefangen ist.
Erlebt, wie Leon eine Revolution anzettelt, um diese neue Welt zu verändern und sich seinen größten Wunsch zu erfüllen: Ein ruhiges und einfaches Leben auf dem Lande!
© Kodansha / Keigo Maki
21 Kommentare und Antworten zu "Crunchyroll verschiebt SimulDubs von vier Frühjahr-Serien"
Als 12 dubs angekündigt wurden, hab ich mir schon gedacht, dass sie das mit der Produktion nicht so ganz hinbekommen werden. Aber besser verschoben, als gerushed
Finde ich auch
Die kriegen das grundsätzlich schon hin. Crunchyroll hatte vorher einen Tweet veröffentlicht der aus Datenschutzgründen wieder gelöscht wurde. Bei TNT Media ist der Betrieb jedenfalls momentan nicht wie gewohnt möglich, weshalb das Auswirkungen auf alle Werke hat die dort vertont werden. Dass z.B. Jojo Part 4 direkt nach Ankündigung verschoben wurde ist vermutlich zusammenhängend da es auch dort entsteht.
Die Probleme sind teilweise aber auch hausgemacht. Es wurde vieles an nur ein Studio gegeben, mit »Kaguya-sama« sogar eine Serie dorthin gewechselt, statt Oxygen jetzt also TNT, Umbesetzungen gab es zusätzlich dann auch.
Besonders bequem ist es bestimmt auch nicht, wenn zwei Serien direkt von einer Regie bearbeitet werden, »Spy x Family« und »Skeleton Knight«.
Bei »Dawn of the Witch« hat CR sogar komplett auf die Vorgängerserie und somit Kontinuität gepfiffen. Generell klingt die Synchro davon nicht besonders hochwertig.
Die aktuelle Simuldub-Season finde ich bisher nicht gerade berauschend, dann lieber wieder warten und richtig machen. Gut, bei »Dawn of the Witch« lag es nicht am Simuldub sondern der Gleichgültigkeit von CR. Hoffentlich ist dieser völlig unnötige Fehltritt kein böses Zeichen für die Zukunft.
Nicht schlimm die werden dann bei mir pausiert 👍
Attack on Titan (Dub) scheint auch verschoben worden zu sein – Bei Wakanim im Kalender stehen S4 E24+25 für nächsten/übernächsten dienstag 18 Uhr drin
Im Fall von Skeleton Knight in Another World gibt es schon einen neuen Termin für den 5. Mai.
Ich finde es nur noch schade, man kann sich in der Anime Branche auf überhaupt nichts mehr Verlassen.
Skeleton Knight in Another World ist im übrigen das was einige overlords fans vermissen, etwas mehr action und weniger gelaber.
den otome anime mal rein geschaut ist besser als ich dachte, ist aber auch nur so gut weil der prota männlich ist und etwas anders tickt.
Skeleton Knight in Another World hab ich schon auf der Liste wird geschaut wenn der ganze DUB zur Verfügung steht, was du sagst gefällt schon mal
Wiedermal werden die üblichen Sachen synchronisiert,Sony zeigt bei Anime ein ähnliches verhalten wie bei seinen Spielen.
Wie meinst du das jetzt? Also das 12 Serien einen Simuldub bekommen ist schon sehr gut weil wir nähern uns immer mehr dem Englischen crunchy Modell in dieser Richtung an. Und ehrlich gesagt ich finde die Season nicht sehr gut ich finde sie sogar schwach… Wird immer schlimmer von Jahr zu Jahr…
Die halbwegs einzige Serie die in Ordnung geht was Synchronisation und auch Story für mich angeht ist Spy x Family.
[Und vielleicht im Nachhinein noch die 2. Season von Shield Hero]
Und natürlich ja wir haben auch gewisse Nachteile durch Simuldubs weil wir halt den Speed Knopf drücken und der halt nicht auf die Realität gut reagieren kann wenn sie halt kommt….
Auch verstehe ich einige Studio Entscheidungen seitens crunchy überhaupt nicht aber gut das ist eine andere Geschichte.
Das macht mich jetzt aber neugierig, wie du das bei den Spielen meinst? ^^ solltest du dich auf die hauseigenen Japan Produktionen beziehen, wo Sony sein einziges Studio 2020 dicht gemacht hat, bin ich deiner Meinung ^^
Welche Art Anime und Spiele produziert werden,ich finde sowohl bei Anime als auch bei Spielen,kann man ein gewisses Muster erkennen, was sich bei Sony etabliert, um zu sehen: »das,das und das bekommt eine Synchronisation oder bewerben wir oder bekommt ein Spiel.«
Ahso ja stimmt ist, finde ich, aber bei Nintendo mit ihren hundertsten Mario oder Microsoft mit Halo und Forza leider nicht anders.
Ich finde das jetzt auch nicht so schlimm, da man die Serien ja bereits in Japanisch mit Untertiteln sehen kann.
Die Dubs sind eine schöne Ergänzung und ich freue mich, dass Crunchyroll das anbietet.
Das betrifft aber nur die deutschen simuldubs und nicht die englischen dubs richtig?
Jop
Gibt es eigentlich zu Kaguya-sama: Love Is War Staffel 2 einen dub ?
laut aniSearch ja schon aber ich finde dazu einfach nichts 🙂 ?
Wird irgendwann nachgeliefert, Termin steht noch nicht fest.
Wird geschaut wenn es soweit ist soll ja ganz gut sein die Serie