Bereits seit einiger Zeit war bekannt, dass KAZÉ Anime die TV-Serie »Detektiv Conan« auf Blu-ray in den Handel bringen wird. Mittlerweile enthüllte der Publisher die finalen Details zum Release – darunter auch eine schlechte Nachricht für Fans von deutschen Opening-Songs.
Keine deutschen Openings
Das erste Blu-ray-Volume von »Detektiv Conan« wird nach aktueller Planung am 21. Juli 2022 mit den ersten 34 Episoden veröffentlicht. Diese sind, anders als bei der DVD-Fassung, nicht nur auf Deutsch, sondern erstmals auch auf Japanisch mit deutschen Untertiteln enthalten.
Da die deutsche TV-Fassung von RTL II geschnitten wurde und der Ton an das japanische Bildmaster angepasst werden musste, ist an einigen Stellen in der deutschen Fassung der japanische Originalton mit Untertiteln zu hören. Darüber hinaus enthalten die einzelnen Episoden erstmals das japanische Opening, während die deutschen Openings dafür nicht mehr enthalten sein werden.
»Detektiv Conan« wird bereits seit Januar 1996 im japanischen Fernsehen ausgestrahlt und besteht mittlerweile aus über 1.000 Episoden, 25 Filmen und diversen Specials. Neue Folgen sollen noch im laufe dieses Jahres mit deutscher Synchronisation auf ProSieben MAXX zu sehen sein.
Auf Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (Blu-ray)
>> Vol. 2 (Blu-ray)
Erste Blu-ray-Box:
Handlung:
Durch eine chemische Substanz wird der Hobby-Detektiv Shin’ichi Kudo über Nacht vom Teenager zum Grundschüler. Der eigentlich 17-Jährige muss nun im Körper eines Jungen Fälle lösen, ohne erkannt zu werden. Heimlich löst er die Fälle des Privatdetektivs Kogoro Mori.
© Gosho Aoyama / Shogakukan • YTV • TMS 1996
54 Kommentare und Antworten zu "BD-Release von »Detektiv Conan« ohne deutsche Openings"
Kein Problem Opening und Ending werden sowieso immer übersprungen. Hauptsache alles uncut und OmU.
Endlich kann ich Conan im OmU genießen, hatte die Hoffnung schon aufgegeben
An sich eine gute Sache, nur kriege ich wieder Bauchweh, wenn ich an die Aktion mit Bleach denke, ich sehe wenig Sinn darin Geld auszugeben, wenn ich nicht weiß, dass auch wirklich der Anime am Ende komplett im Regal stehen wird.
(Bei Bleach wären das gut 600€ gewesen (mit den Filmen), nur um jetzt zu sehen, dass man die Reste verwertet (glaubt bloß nicht, dass man das nur macht um den armen Animefans einen Gefallen zu tun^^«) und man letztendlich die unfertige Serie im Regal stehen hat…)
Aktuell gibt es die ersten 123 Folgen mit HD Master. Da Staffel 2 da mittendrin aufhören würde, gibt es nach S1 vermutlich ne lange Pause. Wir sind also an TMS Entertainment gebunden. Wenn sie sich gegen die Weiterführung entscheiden, war’s das also.
Vielleicht kümmern die sich ja selbst drum, wo Kaze so lange rumgezogen…immerhin war das früher bei längeren die im tv kamen auch ohne Probleme der Fall. Einfacher wäre es ja sowieso das mit mit eine free tv Ausstrahlung dann zu verbinden.
Zu früher gibt es aber einen Unterschied. Damals haben die TV-Sender die Synchronisation bezahlt, jetzt kaufen die nur noch fertig bei den Lizenzgebern ein.
Das denkt man vielleicht, aber teils scheint es schon noch mit vorzukommen….sonst würde ja bei Boruto z.b. nicht die Sendergruppe im Abspann stehen wo es um Infos zur Synchro geht. (Sieht man wenn man sich die folgen streamt.) Und wenn das da der Fall ist, ist es sicher bei anderen auch möglich und evtl schon unbemerkt vorgekommen.
Und komisch wars bei Bleach halt schon das nach den paar wenigen früheren Folgen auf Maxx dann nichts mehr im tv kam, das roch schon eher dannach als wenn Kaze nicht wollte und eben nur mal bischen Werbung machen. Bei Code Geass kam ja auch damals nur die 1. Staffel und nie die 2. und welch zufall auch da kam dann ja neue Kaufversion…
Ist ja auch so nicht groß so als wenn von denen groß was im Tv läuft, obwohl unmengen Titel hätten, und das die Herausgeber die TV Rechte oft mit im Packet dabei haben ist ja auch lange nicht neu. Fällt dann halt schon auf von von manchen weniger so im free tv kommt.
Typisch Kaze… haben sie bisher ja schließlich bei keiner Serie gemacht die sie auf blu ray veröffentlicht haben. Für mich jedenfalls ein Grund mir die Blu ray Version nicht zuzulegen, denn Conan ohne die deutschen Songs ist einfach nicht das selbe. Dann wird es eben die DVD Fassung werden.
Doch haben sie.
Sowohl bei »Kickers«, als auch bei »Ein Super Trio (Cat’s Eye)« wurden bei den später veröffentlichten Blu-rays die deutschen Openings (die auf den DVD Boxen noch enthalten waren) gegen die japanischen getauscht.
Ich hatte bei Detektiv Conan also auch bereits damit gerechnet, auch wenn ich gehofft hatte, dass man die deutschen Songs wenigstens als Bonus mit in die Extras packt (die Lizenz für die Songs haben sie ja schließlich weiterhin, da sie ja auch auf den DVD Boxen weiterhin enthalten sind).
~ MfG Smart86 ~
Lorio hat gemeint, dass Kaze bei keiner Serie auf Blu-ray deutsche Openings enthalten haben.
Ah, ok.
Hab es eher so verstanden, dass das nun das erste Mal gewesen sei und es das vorher noch bei keinem anderen Release von Kazé gegeben hätte.
~ MfG Smart86 ~
Ist die Qualität wirklich besser? Gab es davon mal ein Remake oder ist es jetzt einfach nur auf Bluray gepresst?
Dadurch wird das bild ja nicht automatisch besser
Also ich bin mit VPN zu US Crunchyroll gegangen und dort gibt es die ersten 123 Folgen in HD Master. Und das sieht nicht schlecht aus.
Wahrscheinlich weils noch eine analoge Produktion ist und so neu abgetastet werden konnte? Irgendwann kam dann der Übergang zu digital, aber noch kein HD, da dürfte es dann nicht mehr so dolle aussehen bis dann schlussendlich nativ in HD produziert wurde.
Die digital produzierten Folgen wurden hochskaliert.
files.catbox.moe
Gabs das dbgt nicht auch das dass geschnittene auf dvd/Blu-ray dabei war?
Es gibt von Kazé keine Blu-ray zu Dragonball GT.
Was die Serie und die Schnitte angeht, so sind alle Schnitte der RTLII Fassung auf den DVDs wodurch etliche Minuten Laufzeit fehlen. Nur die 13 Episoden, die RTLII gar nicht erst gesendet hat (und auch nicht synchronisierten ließ) sind in der OmU Fassung auf den DVD Boxen enthalten. Alle anderen Folgen haben im Gegenzug dafür gar keine wählbare OmU Fassung und sind nur auf deutsch enthalten.
~ MfG Smart86 ~
So schade, mir liegen die deutschen Openings sehr am Herzen, vor allem Mit aller Kraft und Mein Geheimnis. Das heißt dann auch, dass man in den Episoden von nun an am Anfang Conan auf japanisch reden hört, weil der deutsche Ton mit den deutschen Openings verbunden ist. Hoffe, dass auf Crunchyroll die RTL2-Fassung wenigstens bleibt(?), weil die dort sogar eine ziemlich gute Bildqualität hat im Gegensatz zu dem Material, was Pro7Maxx ausstrahlt. Naja, ich bleibe bei den DVDs, aber wünsche euch anderen viel Freude mit dem Blu-ray-Release (:
Die Anmoderation von Conan müsste doch ohne den deutschen Openings aufgenommen worden sein sodass man es nur später draufklatschen musste oder nicht? So macht man es normalerweise. Einfach eingesprochen ohne Musik.
Es gibt diese Aufnahmen so sicher nicht mehr, KAZÉ wird einfach vom fertigen RTL2-Master die Tonspur nehmen und sie über das HD-Material legen und anpassen. War beim HD-Release Inuyasha auch so, da war die Anmoderation in den späteren Folgen dann auf japanisch mit Untertiteln, wenn ich mich richtig erinnere.
@nge Ja leider
Und vermutlich dann auch ohne Conans Ansage was in der Folge passieren wird.
Hm ich hatte den kaze support auch noch angeschrieben und gefragt was denn nun mit den special folgen passiert, sind auf der blu ray nicht gesplittet, folglich ist alleine das schon nen kaufgrund. Und scheinbar ist es dann doch möglich die special fassung zu erhalten, wünschte mir halt dasss das damals schon so ausgestrahlt worden wäre…..
International wurden die Specials doch allgemein getrennt…was wohl auch mit daran liegt das es halts so wenns im tv kam eher zeitlich früher lief als in Japan.
Jetzt will ich doch nicht mehr, dass Kaze DBZ auf Blu Ray veröffentlicht
Das wird Kaze nicht machen, weil selbst die DVD Fassung nur in der gekürzten französischen Fassung bei uns erschienen ist. Ein Flicken der Stellen würde zu teuer sein. Kaze hat sogar 1 Folge (Folge 253) selber gekürzt, weil diese eine FSK 16 Freigabe bekam. Kaze: »Anmerkung: Aufgrund der Amoklauf-Thematik wurde die Epsiode 253 um zwei Minuten gekürzt!«
Die deutschen Intros könnte man ja als bonus Material hinzufügen
Das sind Blu-rays. Vom Platz kann man das machen. Heißt also, sie wollten nicht so viel Arbeit in eine neue Formatierung stecken. Oder aber die Lizenzen konnten sie nicht besorgen. Wobei dann die Frage im Raum steht warum es bei der DVD ging.
Bin langsam nicht mehr bereit so einen halben Kram mitzumachen. Ich kann nur mit meinem Geldbeutel etwas ausrichten und sage ehrlich: Das zahle ich nicht.
Conan habe ich nach der Schule früher geguckt. Da schwingt Nostalgie mit.
Inzwischen ist mir auch das japanische Intro recht, allerdings strahlt mein Herz, wenn ich meinem 7 jährigen Neffen das Intro auf deutsch singe. Und bei der Autofahrt manchmal an mache.
Man hätte wenigstens Optional so etwas ermöglichen sollen.
So müsste ich dauerhaft 2 Versionen parat halten. Eine bei der ich das Intro mitsprechen kann und die andere wo ich eine gute Bildqualität habe.
Jeder der auf die Blu-ray Fassung in dieser Form Spaß hat sei es aber von ganzen Herzen gegönnt.
Wahrscheinlich ist dies wohl doch komplizierter als man denkt.
Denn nicht alle Openings und Endings wurden eingedeutscht. Was man man also, wenn im Original bereits das 2. OP läuft, aber auf Deutsch dieses gar nicht gibt?
Bilder des 2. OP mit dem deutschen Song des 1. OP drüberlegen, wird wahrscheinlich ungewollt lustig wirken (Szenen/Szenenwechsel passen nicht zum Song, Laufzeit allenfalls etwas anders, etc.).
Und wahrscheinlich ist es technisch schwierig sein, dass man z.B. bei Folge 80 in OmU Opening 3 und Ending 4 zeigt, aber auf Deutsch Opening 1 und Ending 1.
Damit wäre wohl nur noch die Option, dass man die Folgen beide vollständig auf die Disc presst. So etwas ähnliches machte Leonine Anime bei »Captain Future« (wegen den Schnitten) und für die 52 Folgen in OmU (und 40 auf Deutsch) gab es bereits einen recht dicken Brummer in einem Sammelschuber. Bei Detektiv Conan mit über 1000 Folgen kann man alleine für diese Serie dann auch ein neues Regal bei IKEA bestellen (oder Kazé reduziert die Anzahl Disc durch schlechtere Bildqualität; was sicherlich auch nicht allen passen wird).
Wäre sicherlich schön, wenn die deutschen OP/ED zumindest als Extra auf die Disc pressen. Mehr wird wie gesagt eine technische Herausforderung, falls überhaupt machbar (auch finanziell).
Man nimmt das deutsche Opening von der DVD, und setzt es an die Stelle des japanischen Openings. Das ist ein Klick.
Dafür gibt es dann keine japanischen Openings mehr?
Dies finde ich ehrlich gesagt eine sehr schlechte Lösung.
Denn die Hauptzielgruppe der bluray sind in diesem Fall sicherlich die OmU-Fans (welche in den vorherigen Veröffentlichungen nicht wirklich bedient wurden). Diese möchten nicht über 100 Folgen lang das 1. Opening (und Ending), sondern bevorzugen die Original-OP/ED und die ungeschnittene japanische Version.
Warum? Rechtliche Probleme oder was ist der Grund? Technisch ist das selbst in Audacity problemlos möglich. Als ich mir z. B. den BD Release (Nipponart 2017) von »Nadia – The secret of Blue Water« (RTL2 Anime) gekauft hatte, war das deutsche Intro in der deutschen Tonspur drin. Trotz der Probleme mit der Tonhöhe, mal mit PAL Speed-Up mal nicht. Bei der 1. Folge von Monster Rancher (RTL2 Anime) ist das deutsche Intro und Outro bei der Youtube Version (KSM 2022) auch drin.
Bei Nadia – Secret of blue water war in der Blu Ray doch nicht das deutsche Intro in den Folgen vorhanden.
Bei Monster Rancher hat man den Opening und Ending aus der SD Fassung übernommen, die Folge an sich war HD. Bei der japanischen Fassung auf der Blu Ray waren die Folgen dann komplett HD. Das hätte Kazé auch machen können, aber haben sie nicht. Die dt. Openings und Endings können nicht in der HD Fassung verwendet werden, da es neu ausgerichtet werden müsste da die dt. Songs an sich schneller sind als die jp. Openings. Und ist in der Lizenz anscheinend nicht mit enthalten das machen zu dürfen.
Doch, bei der Blu-ray von Nadia – The Secret of blue Water war der deutsche Openingsong in den Folgen dabei. Wurde auch auf ProSieben Maxx mit ausgestrahlt.
Zumindest bei Nadia konnte man sicherlich noch etwas tun, weil es auch nur ein OP bzw. ED gibt.
Bei Conan ist dies schwieriger, wenn im Original bereits Opening 3 und Ending 4 gezeigt wird, aber auf Deutsch damals noch Opening 1 und Ending 1, weil man nicht alle OP/ED eindeutschte.
Wer weiß ob bei Maxx wirklich mit die BD bei Nadia war…es gab zwar Folgen wo Inhalte drin waren die so früher im tv fehlten, waren aber nur solche wo eben nichts geredet wurde (ansinsten halt bildlich unzensiert)..und gerade gegen Ende wo mind eine sehr auffällig geschnitten war, die eine war dann auch wieder die komplett verstümmelte…wird wohl auch daran gelegen haben das man früher als mans als Kaufversion machte leider auch stinkfaul war und nicht die fehlenden Stellen nachsynchronisiert hatte (finde ich bei solchen allgemein nicht nachvollziehbar)…dabei hatte ich gehofft das wäre so und die Reihe würde dieses mal komplett ungeschnitten laufen und es deswegen nochmal angeschaut.
Ich habe die Blu-ray von Nadia im Schrank stehen und da ist das deutsche Intro in der Tonspur mit den genannten Problemen dabei und die nicht synchronisierten Stellen wurden durch den O-Ton und Untertiteln ausgeglichen. Das Anpassen der deutschen Intros kein Problem, denn entweder läuft die ganze Serie mit Pal-Speed-Up oder nicht. Beispiel: Das Intro (Op 3 aus Folge 133 bzw. 129 Special) auf dem YT Kanal von Crunchyroll D läuft synchron zu den OmU Varianten aus dem Internet bzw. dvds. Ansonsten wären das 2-3 Klicks sowas anzupassen (habe ich privat mal gemacht; sogar mal den ersten deutschen Abspann von Conan von der CD auf die Uncut US DVDs angepasst). Wenn das mit den Openings nicht funktionieren würde, wäre es bei der Serie an sich nicht möglich. Das gleiche würde dann bei Monster Rancher gelten. Nicht zu vergessen fehlen bei der deutschen Variante teils die Eye Capture, die aus dem O-ton hergenommen werden müssten. Die rechtlichen Aspekte wären somit das Einzige, das im Weg stünde, die ich nicht kenne.
Mein Fehler, habe in die Blu Ray wieder nachgeschaut, bei Nadia ist es das deutsche Opening auf dem HD Material (Blu Ray). Sprich bei Nadia haben wir den einzigen Fall wo es erlaubt war bis jetzt. Bei Monster Rancher hat KSM das SD Material der deutschen Openings und Endings mit dem anderen Master zusammenschneiden müssen, ein drauflegen des Songs auf das japanische Material war in Folge dessen nicht erlaubt.
Mila Superstar hat auch das deutsche Opening behalten, es ist durchaus erlaubt.
Scheiße die deutschen opening sind geiler
Man könnte das doch ganz einfach lösen, indem man die halt dann wenigstens als Extra so einzeln je immer draufpackt..weiß nicht was da so schwer dran sein sollte…aber offenbar hat man selbst darauf keine Lust.
Wieso sollten die das machen? Es wird ja sowieso gekauft.
Nachtrag: und die früher fehlenden Stellen könne man doch einfach nachsynchronisieren, aber das scheint irgendwie so ein allgemeines Ding zu sein, dass die Herausgeber immer zu faul für…
Die 1. Staffel wurde vor 20 Jahren synchronisiert. Die 4. Staffel vor 16 Jahren. Selbst damals gab es Unbesetzungen. Wie willst du alle zusammen kriegen? Manche leben nicht mehr. Und vor allem hat inzwischen jeder eine andere Stimme.
War bei den Dragonballfilmen auch kein Problem. Ich will Ran, Conan, Kogoro hören. Das sind drei Leute. Die zusammenzukriegen? Hast recht, unmöglich. Für Kaze
Ich habe mir die ersten knapp 20 Folgen aus dem japnidchen HD Master (Crunchyroll US) mit den deutschen Fassungen zusammengeschnitten. Das ist sehr zeitaufwändig und vor allem muss man auch die Endings neu schneiden. Es gibt ja (zumindest von Ending 1 Schritt für Schritt) auch eine lange deutsche Fassung. Die muss man allerdings erst anpassen, damit sie auf das ca. 30 sekündige bis 1 minütige Ending der in den HD Mastern enthaltenen Endings passt. Spätestens bei Opening 2 und Ending 2 gibt es keine deutschen Fassungen mehr. Irgendwann später gibt es wieder welche. Jedes Opening wäre ebenfalls anzupassen, da die japanischen Versionen länger waren. Also möglich wärs gewesen (ich habs als Laie ja auch hinbekommen), aber es ist brutal zeitaufwändig. Bei One Piece z.B. ist das deutlich einfacher, da das alte deutsche Bildmaterial fast 1:1 dem japanischen entspricht. Ich denke, das wird der Grund gewesen sein, warum man es gelassen hat. Ist auch irgendwie inkonsequent, da es wie gesagt nicht alle Openings auf deutsch gibt und Endings größtenteils gar nicht.
Ah, da war RTL2 wieder mal so schlau, erst zu schneiden und dann synchronisieren zu lassen. So haben die auch DBGT komplett kaputt gemacht.
Wegen der deutschen Openings finde ich es etwas merkwürdig. Es sollte doch viel leichter sein, sich die hiesigen Rechte an den deutschen Songs zu holen. Bei den Originalen ist das sicher nochmal eine andere Thematik und zu kompliziert bzw. gar unmöglich (siehe InuYasha).
Einzig wenn Japan, warum auch immer, mittlerweile selbst lokalisierte Songs verbietet wäre eine Ausrede.
….oder man bleibt einfach bei Crunchyroll, wo man die deutschen Openings dabei hat.
Deswegen will ich kein One Piece BluRay
Ich würde mir so oder so DVD holen. Sehe zwischen DVD und Blu-ray keinen Unterschied, also warum sollte ich dann mehr Geld ausgeben🤷♀️find blue ray einfach unnötig. Welche Songs drauf sind ist nur auch Latte😅😂finde die japanische op’s auch geil
dann bist du blind. Bei DC sieht mans ziemlich stark. Aber sei froh drumy Wenns dich nicht juckt, kommst du mit Crunchyroll oder DVD noch am billigsten weg
Ich bin wirklich froh, dass kein TV Sender in Deutschland mehr die Schere bei den Anime Mastern anlegt so wie es früher der Fall war. Solche Releases wo die ungeschnittenen Stellen auf japanisch mit Untertiteln sind find ich einfach nur furchtbar. Geschnittene Episoden möchte man aber auch nicht im Regal haben. RTL2 hat die meisten der alten Anime einfach für immer ruiniert. Dass die deutschen Openings fehlen finde ich zwar schade aber verschmerzbar. Wenigstens gibt es zum ersten mal die komplett ungeschnittenen Episoden auf japanisch auf den Discs. Vermutlich würde ich es dann so auch schauen.
Die deutschen Openings nicht mal als Extra beizulegen ist eine Sünde.
Den Aufwand die Animeopenings damals einzudeutschen ist etwas deutschlandexklusives. Es erschienen sogar Soundtrack-CDs und das Dragonball-Album bekam in Deutschland sogar Gold. Diesen Aufwand jetzt so zu verachten und wegzuwerfen, indem man das Produkt einfach weglässt, ist ein Unding.
Die haben die deutschen Openings auch auf der DVD, und die Openings sind teilweise deutsche Exklusivproduktionen.
Rafft endlich, dass soetwas nichts mit Lizenzen zu tun hat.
Der deutsche Anime-Michel wird niemals kapieren, dass die Labels hier teilweise endlos faul und auf einen einfachen Nostalgie-Cash-Grab aus sind, selbst wenn es so offensichtlich ist, dass man es eigentlich nicht übersehen kann.
Man kann:
– Deutsche Openings in SD vor die Folgen setzen
– Eine Auswahlmöglichkeit im Menü schaffen, ob die Folgen mit japanischem oder deutschem Opening laufen sollen
– Oder wenigstens die deutschen Openings als Extra beilegen
Das alles ist ein kleiner Aufwand, den man, wenn man den Preis beachtet, eigentlich bringen MUSS.
Sie bringen ihn nicht, weil in Deutschland immernoch die anspruchslose Mentalität vorherrscht: »Uhh, wir können froh sein, dass es überhaupt bei uns erschei-« Halts Maul.
Genau, was ich mir dachte. Man hat sich die ganze Arbeit und Mühe damals nicht umsonst gemacht und diese jetzt einfach wegzulassen, ist nicht okay. Bei Detektiv Conan sind es alleine 8 Opening-Songs, die mit diesem Bu-ray-Release verloren gehen. Wenn z.B. KSM einen Anime nochmal in HD veröffentlicht, dann ist es bei denen immer selbstverständlich, dass die deutschen Openings dabei sind, KAZÉ hat warum auch immer jedes Mal ein Problem damit, diese beizulegen. Vor allem bei Inuyasha, wo die Openings haargenau auf das japanische Master gepasst hätten.