Im Sommer 2025 startet peppermint anime mit dem deutschen Blu-ray-Release der Comedy-Serie »My Deer Friend Nokotan«. Passend dazu enthüllte der Publisher das Design der beiden Volumes, das ihr euch weiter unten ansehen könnt.
Disc-Release ab Juli 2025
Das erste Volume von »My Deer Friend Nokotan« kommt nach aktueller Planung am 18. Juli 2025 in einem Amaray-Case mit O-Card in den Handel. Dieses enthält die ersten sechs Episoden auf Deutsch und Japanisch sowie das Clean-Opening.
Das zweite Volume mit den Episoden 7 bis 12 ist für den 15. August 2025 geplant. Ein Sammelschuber für beide Volumes kann exklusiv und nur zusammen mit einem Volume nach Wahl im AKIBA PASS SHOP erworben werden.
Für die Produktion der Anime-Serie, die von Juli bis September 2024 im japanischen Fernsehen lief, war das Studio WIT verantwortlich, bei dem Masahiko Oota (»UzaMaid!«) die Regie führte. Takashi Aoshima verfasste das Drehbuch.
Die Streaming-Dienste ADN, Crunchyroll und Prime Video bieten alle Episoden bereits in der Originalvertonung mit deutschen Untertiteln auf Abruf an.
Auf Blu-ray vorbestellen:
- Vol. 1 (AKIBA PASS | Amazon)
- Vol. 2 (AKIBA PASS | Amazon)
Designs:
Handlung:
Torako verbirgt ihre kriminelle Vergangenheit hinter der Fassade einer perfekten Schülerin. Ihr wohlgeordnetes Leben gerät jedoch durcheinander, als die Austauschschülerin Nokotan mit einem Geweih in ihre Klasse kommt.
Nokotans rehähnliche Nase scheint Torakos Geheimnis zu riechen, und das Chaos folgt dem mysteriösen Mädchen überallhin. Torako ist verwirrt: Wer ist Nokotan wirklich – Mensch, Reh oder etwas ganz anderes?
©Oshioshio·Kodansha/ Hinominami High School Deer Club
Nun
Shikanoko nokonoko koshitantan
Shikanoko nokonoko koshitantan
Shikanoko nokonoko koshitantan
Shikanoko nokonoko koshitantan
Nun! Nun!
Das ist auch das einzige irgendwie was in Erinnerung geblieben ist🤔 auch wenn überdrehte Humor und Slapstick manchmal wirklich gut zündet hat mich der Titel überhaupt komplett nicht überzeugt. Da hat irgendwas gefehlt um wirklich komplett zu überzeugen.
Würde mich deshalb nicht mal wundern, wenn der Disc-Release sogar floppen wird. Vielleicht kann man nach etwas retten, indem man bei der Synchro völlig frei übersetzt und eigenen Humor rein bringt. Die Leute, die mir da einfallen, arbeiten nur leider nicht für peppermint bzw. werden nicht von denen beauftragt xD
Meinst du vielleicht die guten Leute von Kölnsynchron? Ja die mit ihren sehr freien Übersetzungen das wäre vielleicht das Richtige Studio gewesen und hätte dem Ding noch eine gewisse Würze gegeben.😁🤔
So wie bei der deutschen Fassung von Overlord.