Deutscher Trailer zu »Grimgar, Ashes and Illusions«

In zwei Wochen startet KAZÉ mit dem deutschen Disc-Release von »Grimgar, Ashes and Illusions«. Passend dazu hat der Publisher nun einen deutschen Trailer veröffentlicht, den ihr weiter unten findet.

Das erste Volume mit den ersten vier Episoden erscheint am 28. September in einem Mediabook auf DVD und Blu-ray. Als Extra gibt es dabei ein 40-seitiges Booklet, das Clear-Opening sowie die OVA-Episode 2.5. Für die deutsche Sprachfassung wurde die Hamburger Synchron GmbH (»Strike the Blood«) beauftragt, bei der Stefan Brönneke die Dialogregie übernahm.

Werbung

Der Anime lief in der Winter-Season 2016 in Japan und wurde hierzulande bei Anime on Demand im Simulcast gezeigt. Dort ist die Serie nach wie vor im Originalton mit deutschen Untertiteln verfügbar.

Bei Amazon vorbestellen:
>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)

Trailer:

Dieses externe Video stammt von YouTube.

Mehr Informationen

Darum geht es:
Das Leben ist nicht einfach. Als Haruhito aufwacht, ist er im Dunkeln. Er weiß nicht, wo er ist, warum er hier ist und wo er herkam. Um ihn herum befinden sich mehrere Männer und Frauen, die in der gleichen Situation sind. Zusammen schreiten sie aus der Dunkelheit voran und eine Welt namens »Grimgar«, die sie nie zuvor sahen, breitet sich vor ihnen aus. »Erinnerungen, Geld, Superkräfte – Das ist die Realität, die wir, welche keine dieser Dinge hatten, erlangt haben.«

Quelle: KAZÉ

Artikel teilen

Newsticker

Dieser Artikel beinhaltet Affiliate-Links. Durch den Kauf der Produkte über unsere Links erhalten wir eine kleine Provision. Mehr dazu.

Auch interessant?

Diskutiere mit!

guest
8 Kommentare
Bewertung
Neueste Älteste
Inline Feedbacks
View all comments
Kenju's Mana

Finde es super das Grimgar auf deutsch erscheint!
Wird sofort gekauft ^^

Jack

Der Trailer erinnert mich perfekt daran, wieso ich so wenig Anime auf deutsch gucke. Es hat ein ganz anderes Feeling als auf japanisch. Aber jedem natürlich wie er es mag.

fllay123

Da bin ich voll deiner Meinung.

Oliver Rathfelder

Ich schaue mir einen Anime immer zuerst auf Deutsch an. Wenn mir der Anime dann gut gefallen hat schaue ich ihn nochmals auf japanisch mit Untertiteln an. Also ich finde es gut den Anime mit verschiedenen Feelings zu erleben. Ich kann absolut nicht verstehen warum so viele Leute immer an deutschen Synchros rum haten müssen. So viel besser sind die japanischen Synchros nämlich oftmals gar nicht wie viele behaupten.

Fllay123

orginal ist besser als eine kopie.

KuroMandrake

Hat doch jeder seine Meinung? Also lass uns auch unsere…

KuroMandrake

Da gebe ich dir recht, wegen den deutschen Synchro Hatern…

KuroMandrake

Hoffentlich kommt ein deutscher Dub auf Anime on Demand. Ich schaue zwar auch OmU, aber eben auch sehr gerne auf deutsch. 🙂