Der TV-Streaming-Dienst Pluto TV hat sein VoD-Programm erweitert: Ab sofort steht der Anime-Film »Millennium Actress« auf Abruf zur Verfügung. Wir fassen alle Details zusammen.
Film entstand bei Madhouse
Der ungefähr 86-minütige Fantasy-Film »Millennium Actress« (jap. »Sennen Joyuu«) kann ab sofort ohne zusätzliche Kosten in der deutschen Erstsynchronisation von DreamWorks bei Pluto TV gestreamt werden. Die japanische Originalvertonung steht dabei nicht zur Auswahl.
»Millennium Actress« entstand unter der Leitung von Regisseur Satoshi Kon (»Perfect Blue«) im Studio Madhouse. Dieser verfasste darüber hinaus zusammen mit Sadayuki Murai (»SABIKUI BISCO«) auch das Skript und war mit Takeshi Honda (»Boy and the Heron«) für das Charakterdesign zuständig.
Der Original-Film feierte am 24. September 2002 seine japanische Kinopremiere und ist hierzulande durch den Publisher Crunchyroll in der zweiten deutschen Synchronisation sowie in der japanischen Originalfassung mit deutschen Untertiteln auf DVD und Blu-ray erhältlich.
Visual:
Handlung:
Als das legendäre Filmstudio Ginei schließt, beschließt Genya Tachibana, eine Dokumentation über den großen Star des Studios Chiyoko Fujiwara zu drehen. Sein Gastgeschenk, ein goldener Schlüssel, weckt Erinnerungen an ihre erste Liebe, die in den Wirren des Zweiten Weltkriegs verschwand und den sie ihr Leben lang suchte. In ihrer Erzählung verschwimmen Vergangenheit und Gegenwart …
©2001 Chiyoko Committee
4 Kommentare und Antworten zu "Pluto TV nimmt »Millennium Actress« ins Programm"
Richtig geil. Weil Zersplitterung beim Serienangebot allein schon so super ist, hat die Industrie das jetzt auf Vertonungen ausgeweitet. Original bei Crunchyroll, Dreamworks-Synchro bei Pluto TV. Letzteres bietet nur 720p-Auflösung und zeigt hier auch nicht die restaurierte Fassung, das Bild sieht haargenau so aus wie bei der französischen DVD-Erstauflage, der es vermutlich auch entnommen ist.
Dass Pluto TV jetzt die erste Synchronfassung zeigen kann, beweist auch einmal mehr, dass das Vorhandensein dieser auf der Blu-ray keine Frage des Könnens („Originale nicht verfügbar“, „nicht restaurierbar“…), sondern des Wollens war, und dass Kazé/Crunchyroll es schlichtweg nicht wollte.
A propos, wann wird die fehlerhafte Blu-ray denn endlich ausgetauscht? Ist ja nicht so, als sei der Tonfehler bei der zweiten deutschen Fassung mit dem Streaming-Release verschwunden – im Gegenteil, Crunchyroll hat die Tonspur direkt übernommen, nachdem die zu tiefen Stimmen schon bei den Blu-ray-Käufern so hervorragend ankamen. Man hat also, will man den Film auf Deutsch streamen, die Wahl zwischen einwandfreier Dreamworks-Synchro mit matschigem DVD-Bild oder sauberem HD-Bild mit fehlerhafter Universum-Synchro – exakt wie bei den Discs (sofern man die erste DVD noch auftreiben kann). Vielleicht sollte man wegen der Blu-ray doch mal eine Sammelklage bemühen, immerhin geht es um einen handfesten Mangel, der nach deutschem Recht vom Verkäufer bzw. Hersteller zu beheben ist. Nur so würde der Publisher merken, dass es auch für ihn besser ist, gleich ordentlich zu arbeiten. Solange es für die Industrie keine Konsequenzen hat, wird sie weiterpfuschen, und „Millennium Actress“ ist das Musterbeispiel für Pfusch. Einen Film von Satoshi Kon so zu behandeln, das nehme ich denen bis heute übel.
Zumindest das Fehlen der Dreamworks Synchro auf der Disk und im Stream ist wohl nicht die Schuld oder dem nichtwollens von Kaze/CR geschuldet, sondern dem nichtwollens Dreamworks dafür die Erlaubnis zu geben geschuldet.
Kaze/CR kann da nichts anderes tun als es einfach so hinzunehmen.
Da sowohl PlutoTV als auch Dreamworks zu Paramount gehören ist es auch nicht unwahrscheinlich das Kaze/CR nichts hiermit zu tun hat. Dreamworks bzw. ihr Mutterkonzern könnten noch die Verwertungslizenz an ihrer Synchro samt Bildmaterial haben.
Somit fällt knapp die hälfte deiner Argumente weg. Was die fehlerhafte Tonhöhe angeht, so hat Kaze/CR aber wirklich verpatzt.
Natürlich, die Geschichte, dass Dreamworks/Paramount zu Kazé/CR gesagt hat: „Ihr wollt uns dafür bezahlen, für einen Film, für den nur ihr die Blu-ray-Verwertungsrechte habt, unsere Synchro auf eurer Blu-ray verwenden zu dürfen, nachdem ihr uns schon dafür bezahlt habt, die Synchro im Kino zeigen zu dürfen? Nee lasst mal, wir verzichten auf das zusätzliche Geld.“ war schon immer total glaubwürdig. Dass stattdessen umgekehrt Dreamworks’ Preisvorschlag Kazé/CR einfach nicht gefallen haben könnte und der Pfusch bei der zweiten Synchro ein weiterer Beleg für „Sparmaßnahmen“ bei der deutschen Auswertung ist, erscheint dagegen totaaal unwahrscheinlich. Ist klar.
Nee Leute, erkennt mal bitte, wenn ein Publisher euch in vollem Bewusstsein ohne jede Rücksicht auf Qualitätsansprüche ein Minimum Viable Product anzudrehen versucht. Hätte Kazé/CR auf die Beschwerden reagiert und die fehlerhaften Blu-rays ausgetauscht, hätten wir wegen der Lizenzen zwar vielleicht immer noch nicht die erste Synchro mit auf der Disc, könnten ihnen aber aufgrund des behobenen Tonfehlers bei der zweiten zumindest abnehmen, im guten Glauben gehandelt zu haben. So aber spricht nichts, wirklich gar nichts, für Kazé/CR.
Man hätte das ganze seitens Kaze auch besser kommunizieren müssen. Bis kurz vor Release war gar nicht klar das die Erste Synchro nicht auf der Disk mit bei ist, und dann wurde das wenn Ich mich recht erinnere (das ganze ist ja auch schon ein welchen her) nur nebenbei im Kommentarbereich auf Sozialmedia bekanntgegeben, das die Synchro eben nicht dabei ist. Ich glaube Kaze hat in der Hinsicht den ganzen Diskrelease verpatzt.
Das Veto seitens Dreamworks für den gebrauch ihrer Synchro auf Kazes Disks ist aber eine unumstößliche Tatsache, die von Offiziellen Seiten auf nachfrage bestätigt wurde.
Firmenverfahren basiert nicht immer auf Logic. Disney macht es ja vor (auch was Synchronfassungen angeht).