Anime on Demand: »Beautiful Bones« ab sofort auf Deutsch

bones

Seit heute ist das erste Volume von »Beautiful Bones« im Handel erhältlich. Passend dazu bietet der VoD-Anbieter Anime on Demand mittlerweile die erste Episode kostenlos mit deutscher Sprachfassung auf Abruf an.

Der deutsche Release bei KAZÉ

Das erste von zwei Volumes beinhaltet die ersten sechs Episoden der Serie mit deutscher und japanischer Sprachausgabe. Als Extra gibt es ein 52-seitiges Booklet und das Opening und Ending in der Clean-Version.

Die unverbindliche Preisempfehlung beträgt 49,95 Euro für die Blu-ray und 43,95 Euro für die DVD. Das zweite Volume erscheint am 4. Oktober 2019.

>> Zur Serie bei Anime on Demand

Bei Amazon bestellen:

>> Vol. 1 (DVD | Blu-ray)
>> Vol. 2 (DVD | Blu-ray)

Trailer:

Handlung:

Die schöne Sakurako ist Mitte 20 und stammt aus einer angesehenen Familie. Sie lebt zurückgezogen in einem alten Anwesen in Asahikawa im Norden Japans, denn Sakurako hegt eine ganz besondere Faszination: Sie interessiert sich für Knochen, vor allem für menschliche. Mit lebenden Menschen dagegen kommt sie nicht so gut zurecht. Ausnahme ist der Schüler Shotaro, der Sakurako auf ihren Streifzügen begleitet. Denn wenn die mit forensischem Wissen gesegnete Osteologin zielsicher über menschliche Überreste stolpert, sind auch mysteriöse Kriminalfälle nie weit …

Quelle: Anime on Demand
© 2015 Shiori Ota・EVERYSTAR/PUBLISHED BY KADOKAWA/Sakurako Partners

Kommentare

5 Kommentare und Antworten zu "Anime on Demand: »Beautiful Bones« ab sofort auf Deutsch"

avatar
Neueste Älteste Beste Bewertung
KuroMandrake
Gast

Die erste Folge etwas strange, gute deutsche Synchronisation aber was soll denn das mit Kleiner statt Junge? ich meine Shounen heißt Junge und nicht Kleiner? Daher gut das AoD jetzt mit der deutschen Synchronisation anfängt, wegen den Disc Veröffentlichungen über Kaze. Ich werde die restlichen 11 Folgen auch auf deutsch mir anschauen und entscheide dann ob der Anime in meine Sammlung kommt oder nicht. 😉

Natsu90
Gast

Also eine etwas freiere Übersetzung und nicht eine eins zu eins Übersetzung finde ich normalerweise eigentlich gar nicht so schlecht. Mal schauen mich interessiert die Serie ja auch ich habe sie auch schon im Original gesehen. Schaue mal die nächsten Tage rein.

KuroMandrake
Gast

Dann weißt du ja das es bei Folge… so wird gell?
Ich wünsche mir hier einen Spoiler Tag, da ich nicht Spoilern will…

Mana
Gast

Vielleicht wollten sie so nochmal hervorheben dass er ja jünger ist als sie? – ältere reden ja gerne mal etwas abfälliger zu jüngeren. Junge ist schon etwas netter aber im Vergleich.

KuroMandrake
Gast

Junge hätte einfach besser gepasst, finde ich, aber Sakurako-san ist sowieso sehr arrogant und überheblich aber das passt zu ihrem Charakter einfach…

ich meckere ja selten wie du ja weist aber das hat mich schon etwas verwirrt mit Junge (Shounen). 😉