Der Streaming-Dienst Crunchyroll hat sein Programm vor Kurzem mit zwei neuen Anime-Katalogtiteln aufgestockt. Wir fassen die Details zusammen.
Zwei neue Anime-Titel
Bei dem ersten Neuzugang handelt es sich um das rund 47-minütige Special zur Serie »I Got a Cheat Skill in Another World and Became Unrivaled in the Real World, Too«, das ab sofort in der Originalvertonung mit Untertiteln zur Verfügung steht.
Darüber hinaus hat der Video-on-Demand-Anbieter die sieben Gewinner-Kurzfilme der AnimeJapan Awards in sein Programm aufgenommen und stellt diese seit wenigen Tagen auf Japanisch mit deutschen Untertiteln zum Streamen bereit.
Die in diesem Artikel genannten Neuzugänge sind wie gewohnt Premium-Nutzern von Crunchyroll vorbehalten. Mehr Einzelheiten und Inhaltsangaben gibt es nachfolgend.
Ab sofort verfügbar:
- »AnimeJapan Awards« (Kurzfilme)
- »I Got a Cheat Skill in Another World« (Special)

»AnimeJapan Awards« (Kurzfilme)
Sieben Anime-Kurzfilme sind ab sofort unter dem Titel »AnimeJapan Awards« bei Crunchyroll zu finden.

Handlung:
Die »AnimeJapan Awards«-Kurzfilme mit einer Länge von 45 Sekunden bis zehn Minuten sind die Gewinner der New Creator Awards, die im Rahmen der AnimeJapan 2026 bekannt gegeben wurden.
»I Got a Cheat Skill in Another World« (Special)
Die 47-minütige Sonderfolge zu »I Got a Cheat Skill in Another World and Became Unrivaled in the Real World, Too« ist ab sofort im japanischen Originalton mit deutschen Untertiteln auf Crunchyroll verfügbar.

Handlung:
Yuuya, ein Außenseiter mit schwerer Vergangenheit, findet im Haus seines Großvaters ein Portal in eine magische Welt voller Gefahren und Schätze.
Dort erhält er enorme Kräfte, die auch sein Leben in der realen Welt verändern. Zwischen beiden Welten beginnt für ihn ein völlig neues Leben.
© Miku, Reon Kuwashima / KADOKAWA / IseRebe Production Committee

»I Got a Cheat Skill in Another World« (Special) gerade angeschaut und es war Story technisch nur ein graus, der ganze Handlungsbogen wollte einfach nicht zusammenpassen. Kam einfach viel zu gehetzt vor. Aber zumindest haben hier die Bilder und Ton zusammen gepasst, nicht so wie in der 1 Staffel zum Schluss hin.
Die Kurzfilme habe ich mir angeschaut. Ich mochte das mit den Polizisten und das mit dem Astronauten.
I Got a Cheat Skill in Another World gestern angesehn war nett und ok ein bissen viel seitig was story betrift aber nett glaub ein guter übergang von staffel 1 zu staffel 2 freu mich schon auf staffel 2.
Synchronistation scheint 2026 kaum noch gemacht zu werden.
Doch, als SimulDub. Im Frühling sage und schreibe 14 Titel.
Und das ist der größte Fehler, so haben die Synchronstudios nur 1 Woche Zeit für die Synchronisation. Das Heist Übersetzung des Drehbuchs 2 Tage wenn’s gut läuft, alle Sprecher zusammen trommeln, schnell einsprechen zulassen für Korrekturen bleibt kaum Zeit und dann das abmischen. Simuldub ist das schlimmste was passieren konnte.
Das stimmt doch gar nicht. Verzögerter SimulDub haben die 3-4 Wochen. Und bei Same-Day-Dub ist der vor Simulcast-Start komplett fertig im Block synchronisiert.
Offensichtlich immer noch zu kurz, man merkt, wie die Qualität leidet und man sogar Sprecher anscheinend immer häufiger nicht danach besetzt, ob sie 100% passen, sondern ob sie gerade für einen anderen Simuldub im Studio stehen. Kann schließlich kein Zufall sein, dass sich der Cast von zwei Simuldubs aus einer Season und einem Synchronstudio so ausfällig ähnlich sind. Manche (bekannte) Sprecher bekommt man durch Simuldubs auch gar nicht, weil diese einen vollen Terminkalender haben und frühzeitig angefragt werden müssen.
Das alles sollte nun wirklich nicht Sinn der Sache sein!
Da sagen die Regisseure was ganz anderes, laut denen bekommen sie 1 Woche vor Ausstrahlung erst das Material. Bekommst du auf jeder Convention von ihnen und den Synchronsprechern mitgeteilt.